My delegation is of the view that in the past two years, substantial progress has been made in our effort to move the process of the intergovernmental negotiations forward. | UN | ويرى وفدي أنه خلال السنتين الأخيرتين، أحرز تقدم كبير في جهودنا الرامية للمضي قدماً بعملية المفاوضات الحكومية الدولية. |
In addition, substantial progress has been made in drawing up the text to be submitted to the special session. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحرز تقدم كبير في إعداد النص الذي سيقدم إلى الدورة الاستثنائية. |
substantial progress has been made in digitizing the recordings. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات. |
substantial progress has been made in establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وأحرز تقدم كبير في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
They submitted two reports, and substantial progress has been made in following up on those reports. | UN | لقد قدموا تقريرين، وتم إحراز تقدم كبير في متابعة ذلكما التقريرين. |
28. Building local law enforcement capacity remained an essential goal and substantial progress has been made in this area. | UN | 28 - ظل بناء القدرات المحلية لإنفاذ القانون هدفا رئيسيا أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيقه. |
As a result of the action taken, substantial progress has been made in closing bank accounts. | UN | ونتيجة للإجراء المتخذ، تحقق تقدم هام في إقفال الحسابات المصرفية. |
substantial progress has been made in many key areas, and this is a good basis for the work of the sixtieth session. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في ميادين رئيسية عديدة، وهذا أساس جيد لعمل الدورة الستين. |
Additionally, substantial progress has been made in bringing Internet to ECA and in developing an ECA World Wide Web site. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحرز تقدم كبير في إدخال استخدام شبكة اﻹنترنت في اللجنة وإنشاء موقع للجنة على شبكة ويرلد وايد ويب. |
Additionally, substantial progress has been made in bringing Internet to ECA and in developing an ECA World Wide Web site. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحرز تقدم كبير في إدخال استخدام شبكة الانترنت في اللجنة وإنشاء موقع للجنة على شبكة ويرلد وايد ويب. |
38. substantial progress has been made in all of these areas since the Monterrey agreement was forged. | UN | 38 - وقد أحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات منذ صياغة اتفاق مونتيري. |
70. Over the past 17 years, substantial progress has been made in the development of oral cholera vaccines. | UN | ٧٠ - على مدى السبع عشرة سنة الماضية، أحرز تقدم كبير في تطوير لقاحات للكوليرا عن طريق الفم. |
substantial progress has been made in increasing farm income. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في العمل على زيادة ايرادات المزارعين . |
19. substantial progress has been made in the development of mechanisms for information-sharing with Member States. | UN | 19 - وقد أحرز تقدم كبير في مجال وضع آليات لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء. |
substantial progress has been made in enhancing the climate of reconciliation and tolerance, ensuring freedom of movement, and minority returns. | UN | وأحرز تقدم كبير في تعزيز مناخ المصالحة والتسامح وتأمين حرية الحركة وعودة اﻷقليات. |
In addition, programming cycles have been harmonized with other United Nations funds and programmes in 27 countries, and substantial progress has been made in 55 others. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنســيق دورات البرمجــة مــع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ٢٧ بلدا، وأحرز تقدم كبير في ٥٥ بلــدا آخــر. |
substantial progress has been made in tackling the global AIDS epidemic, but there is still a long way to go and the epidemic continues to outstrip the global response. | UN | وأحرز تقدم كبير في التصدي لوباء الإيدز العالمي، ولكن ما زال هناك شوطا طويلا يتعين قطعه وما زال انتشار الوباء يفوق الاستجابة العالمية. |
substantial progress has been made in building up the system during the past year. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في بناء ذلك النظام في السنة الماضية. |
With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. | UN | ففيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة. |
Since the issue of mine action was adopted as an agenda item of the General Assembly in 1993, substantial progress has been made in international efforts to tackle this problem. | UN | منذ اعتماد مسألة الإجراءات المتعلقة بالألغام كأحد البنود في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1993، أُحرز قدر كبير من التقدم في الجهود الدولية المبذولة لمعالجة هذه المشكلة. |
As a result of the action taken, substantial progress has been made in adjusting credit balances in accounts receivable. | UN | ونتيجة للإجراء المتخذ، تحقق تقدم هام في تسوية الأرصدة الدائنة في حسابات القبض. |
51. Over the last two years, substantial progress has been made in addressing these issues. | UN | 51 - وعلى مدى العامين الأخيرين، أُحرز تقدم كبير في معالجة هذه القضايا. |
substantial progress has been made in the functioning of the Inter-Agency Standing Committee, the effective utilization of the Central Emergency Revolving Fund and the launching of the consolidated appeals. | UN | وحقق تقدم جوهري في أداء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفي الاستخدام الفعال للصنــدوق الدائــر المركزي لحالات الطوارئ، وتوجيه النداءات الموحدة. |
substantial progress has been made in creating an information clearinghouse for reporting from the major implementing organisations. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية. |