My delegation believes that a more focused approach needs to be introduced to bring about substantial results in our future deliberations on this issue. | UN | ويعتقد وفدي أنه يتعين اعتماد نهج أكثر تركيزا بغية إحراز نتائج هامة في مداولاتنا المقبلة بشأن هذه المسألة. |
Indeed, the Government is putting into effect appropriate policies for substantial results in that area. | UN | حقاً، إن الحكومة تضع موضع التنفيذ سياسات ملائمة لتحقيق نتائج هامة في ذلك المجال. |
It was crucial to achieve substantial results in the immediate future. | UN | وإحراز نتائج ملموسة في المستقبل القريب أمر حاسم. |
Some analysts argue that concentrating on property taxes will not produce substantial results because of the need for property registration. | UN | وفي رأي بعض المحلَّلين أن التركيز على ضرائب الممتلكات لن يحقق نتائج ملموسة وذلك نظراً للحاجة إلى تسجيل الممتلكات. |
We therefore hope that discussions in our Working Group will produce substantial results soon in the form of practical and useful guidelines. | UN | لذلك نأمل أن تسفر المناقشات في فريقنا العامل عن نتائج كبيرة في القريب العاجل في شكل مبادئ توجيهية عملية ومفيدة. |
He hoped that substantial results would soon be achieved so that a high-level conference on terrorism could be convened. | UN | وأعرب عن أمله في تحقيق نتائج جوهرية قريبا مما يتسنى معه عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب. |
Welcoming the substantial results obtained by the deployment of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR), | UN | وإذ يرحب بالنتائج المهمة التي أسفر عنها وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، |
The adoption of the currently best available technologies and practices can achieve substantial results. | UN | ويمكن أن يحقق اﻷخذ بأفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة حاليا نتائج هامة. |
substantial results should be achieved before the 1995 Non-Proliferation Treaty Conference. | UN | وينبغي إحراز نتائج هامة قبل مؤتمر عام ١٩٩٥ الخاص بمعاهدة عدم الانتشار. |
20. The third workshop, held in June 2006, achieved substantial results. | UN | 20- وحققت حلقة العمل الثالثة التي عقدت في حزيران/يونيه 2006 نتائج هامة. |
Lastly, she hoped that the Ad Hoc Open-ended Working Group on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse would soon produce substantial results. | UN | وأخيرا، أعربت عن الأمل في أن تسفر أعمال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والتحرش الجنسي عن نتائج هامة. |
The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. | UN | وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان. |
It has reached substantial results in many areas of guaranteeing human rights and is ready to share its experience. | UN | وأحرزت نتائج ملموسة في العديد من المجالات المتعلقة بضمان حقوق الإنسان، وهي على استعداد لتقاسم خبرتها. |
These factors, combined with administrative problems, have meant that the Nigeria project has yet to see substantial results after four years of operation. | UN | وهذه العوامل، مقترنة بالمشاكل اﻹدارية، تعني أن مشروع نيجيريا لم يشهد بعد نتائج ملموسة بعد انقضاء أربع سنوات على بدء تشغيله. |
They also called on the parties to the conflict in Abkhazia, Georgia, to engage without delay in a sincere effort to achieve substantial results on the key issues of the conflict. | UN | ودعوا أيضا طرفي النزاع في أبخازيا، بجورجيا، إلى المشاركة دون إبطاء في جهود مخلصة من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة بشأن القضايا الرئيسية في هذا النزاع. |
There have been years of discussions, without substantial results. | UN | وقد مضت عدة سنوات من المناقشات، دون تحقيق نتائج كبيرة. |
The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. | UN | وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر. |
This fills me with optimism that substantial results could be possible this year. | UN | إنني أشعر بمِلء التفاؤل بأن الإحراز على نتائج جوهرية ممكن هذه السنة. |
76. The national response to the Biodiversity Convention is high in all regions, although it is too early to expect substantial results. | UN | ٧٦ - توجد استجابة وطنية عالية لاتفاقية التنوع البيولوجي في جميع المناطق، وإن كان الوقت مبكرا جدا لتوقع نتائج جوهرية. |
Welcoming the substantial results obtained by the deployment of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR), | UN | وإذ يرحب بالنتائج المهمة التي أسفر عنها وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، |
However, the process was structured in such as way that the substantial results of the process will only be determined at the Sixth Review Conference. | UN | غير أن العملية قد نظمت بحيث لا تتقرر النتائج الجوهرية للعملية إلا في المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Increased dialogue on development with beneficiaries could lead to a deeper understanding and more substantial results in development cooperation. | UN | فزيادة الحوار بشأن التنمية مع المستفيدين منها يمكن أن تؤدي إلى تعميق الفهم وزيادة النتائج الكبيرة في تنمية التعاون. |
I am one of probably only a few people around the world who remember when the Conference on Disarmament was actually a body that was achieving really substantial results. | UN | ربما أكون واحداً من أشخاص قلائل في العالم يذكرون يوم أن كان مؤتمر نزع السلاح هيئة تحقق نتائج مهمة بالفعل. |
Indeed, we now have a recent history on which to build our future, a history that speaks to us of the possibilities that still exist in this forum to achieve substantial results. | UN | وبالفعل، لدينا الآن تاريخ يمكن أن نبني عليه مستقبلنا، تاريخ يحدثنا عن الإمكانات التي لا تزال موجودة في هذا المنتدى لتحقيق نتائج ذات بال. |