"substantive activities of the" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الفنية
        
    • اﻷنشطة الموضوعية
        
    • الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها
        
    • للأنشطة الفنية التي تضطلع بها
        
    Information on the substantive activities of the Endowment Fund is contained in paragraphs 105 to 110 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات 105 إلى 110 من هذا التقرير.
    Platform to launch substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes UN برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    substantive activities of the Centre for International Crime Prevention UN ألف - الأنشطة الفنية لمركز منع الجريمة الدولية
    The work programme on the follow-up to the Beijing Conference to be adopted by the Commission on the Status of Women at its present session will be helpful in guiding the substantive activities of the proposed inter-agency committee. UN وسيكون برنامج العمل المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين، الذي ستعتمده لجنة مركز المرأة في دورتها الحالية، مفيدا في توجيه اﻷنشطة الموضوعية للجنة المشتركة بين الوكالات المقترحة.
    The unit would also provide advice on any legal issues that might arise concerning the substantive activities of the mission. UN وستوفر الوحدة أيضا المشورة بشأن أية مسائل قانونية قد تنشأ فيما يخص الأنشطة الفنية للبعثة.
    The Deputy Director of the Geneva office assists the Director in the management and supervision of the substantive activities of the office. UN ويقدم نائب مدير مكتب جنيف المساعدة للمدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الفنية للمكتب.
    Platform to launch substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes UN برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Platform to launch substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes UN برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Information on the substantive activities of the Endowment Fund is contained in paragraphs 85 to 89 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات من 85 إلى 89 من هذا التقرير.
    The Advisory Committee considers that the number of positions proposed for administrative support is high compared to the substantive activities of the mission. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترحة للدعم الإداري مرتفع بالمقارنة مع الأنشطة الفنية للبعثة.
    Information on the substantive activities of the Fund is contained in paragraphs 81 to 86 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية للصندوق في الفقرات من 81 إلى 86 من هذا التقرير.
    The Evaluation Office has contributed to the substantive activities of the United Nations Evaluation Group through the task forces of the Group. UN 43 - يساهم مكتب التقييم في الأنشطة الفنية لفريق الأمم المتحدة عن طريق فرقة العمل التابعة للفريق.
    Information on 2011 substantive activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in collaboration with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan UN معلومات عن الأنشطة الفنية لعام 2011 التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    (i) Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including its response to requirements of the Security Council, as well as editorial control services for all maps issued by the Organization; UN `1 ' خدمات إنتاج الخرائط وتقديم المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية التي تضطلع بها الأمانة العامة، بما في ذلك تلبية احتياجات مجلس الأمن وخدمات مراقبة تحرير جميع الخرائط التي تصدرها المنظمة؛
    8. Gender mainstreaming will continue to play a prominent role in the substantive activities of the Organization, and will be emphasized so as to ensure that everyone benefits equally from the Organization's policies and programmes. UN 8 - كما سيستمر تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أداء دور بارز في الأنشطة الفنية التي تضطلع بها المنظمة وسيجري التشديد عليه بصورة تضمن استفادة الجميع من سياسات المنظمة وبرامجها على أساس المساواة.
    23.32 Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including requirements of the Security Council, will be provided. UN 23-32 وسيجري توفير منتجات الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية للأمانة العامة، بما في ذلك احتياجات مجلس الأمن.
    23.34 Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including the requirements of the Security Council, will be provided. UN 23-34 وسيجري توفير منتجات الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية للأمانة العامة، بما في ذلك احتياجات مجلس الأمن.
    Accordingly, the expanded membership of the United Nations must be reflected in the composition of the various United Nations organs, both those established in the Charter and others, by properly applying the principle of equitable geographical distribution and thereby facilitating the active participation of all Members of the United Nations on just and equitable terms in the substantive activities of the Organization. UN ومن ثم، فإن التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة يجب أن ينعكس في تشكيل مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة، سواء كانت مذكورة في الميثاق أم لا، وذلك على أساس التطبيق الصحيح لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مما ييسر بالتالي من المشاركة النشطة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة على أساس عادل منصف في اﻷنشطة الموضوعية للمنظمة.
    2. The present report focuses on the substantive activities of the various entities within the United Nations system and summarizes the major changes that have taken place over the past several years. UN ٢ - ويركز هذا التقرير على اﻷنشطة الموضوعية لمختلف الكيانات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ويلخص التغييرات الرئيسية التي حدثت على امتداد عدة سنوات مضت.
    They further ensure that the substantive activities of the United Nations missions are sensitive to children's needs. UN وتضمن كذلك مراعاة الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها بعثات الأمم المتحدة لاحتياجات الأطفال.
    The Advisory Committee notes the arrangement proposed by the Secretary-General to place the responsibility for the overall coordination of the substantive activities of the county support bases under United Nations Volunteers. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more