"substantive and procedural aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الموضوعية والإجرائية
        
    • الجوانب الفنية والإجرائية
        
    • من الجانبين الموضوعي والاجرائي
        
    2. It seems, however, that artificial distinctions between substantive and procedural aspects have been made at this Conference. UN 2 - غير أنه يبدو أن تمييزا مصطنعا بين الجوانب الموضوعية والإجرائية اعتُمد في هذا المؤتمر.
    Obviously, the Member States will make the final judgement on the substantive and procedural aspects of those recommendations. UN ومن الواضح أن الدول الأعضاء ستتخذ القرار النهائي بشأن الجوانب الموضوعية والإجرائية لتلك التوصيات.
    This exchange was enriched by an interactive discussion on substantive and procedural aspects on the Committee's working methods. UN وأثــرت هذا التبادل مناقشة تفاعلية عن الجوانب الموضوعية والإجرائية لطرق عمل اللجنة.
    Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system UN تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي
    9. Also requests the Secretary-General to conduct a survey, on the basis of existing international conventions, analysing the extent to which children are protected from becoming victims of illicit international trafficking, taking into account both substantive and procedural aspects of providing such protection, and to compile and analyse the data collected; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضطلع بدراسة استقصائية، استنادا إلى الاتفاقيات الدولية القائمة، تحلل مدى الحماية المكفولة لﻷطفال من الوقوع ضحايا للاتجار الدولي غير المشروع، ومع مراعاة كل من الجانبين الموضوعي والاجرائي لتوفير هذه الحماية، وأن يصنّف ويحلل البيانات المجمعة؛
    From the outset, a two-track approach was adopted to the reform of the First Committee, targeting both substantive and procedural aspects. UN وقد اعتمد منذ البداية نهج ذو شقين لإصلاح اللجنة الأولى، يستهدف الجوانب الموضوعية والإجرائية على السواء.
    A workshop had been held with the Friedrich Ebert Foundation and OHCHR to address various substantive and procedural aspects of the implementation of the Optional Protocol. UN وقد عًقدت حلقة عمل مع مؤسسة فريدريك إيبرت ومفوضية حقوق الإنسان لمعالجة مختلف الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    In that context, the failure to agree on a draft document on substantive and procedural aspects of the 2005 NPT Review Conference is disappointing. UN وفي ذلك السياق، فإن الفشل في الاتفاق على مشروع وثيقة بشأن الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 محبط للآمال.
    European States have played an important role in crafting the international refugee protection regime, which places a special duty on these States to harmonize substantive and procedural aspects of asylum law and policies in a manner that enhances, not reduces refugee protection globally. UN وقد قامت الدول الأوروبية بدور هام في صياغة نظام الحماية الدولية للاجئين الذي يفرض على هذه الدول واجبا محددا هو تحقيق الاتساق بين الجوانب الموضوعية والإجرائية لقوانين وسياسات اللجوء على نحو يؤدي إلى تعزيز لا إلى تقليل حماية اللاجئين على المستوى العالمي.
    One approach to the issue of sexual violence against women and children in many parts of the world has been the reform of substantive and procedural aspects of criminal law. UN 15- وكان أحد النهوج المستخدمة لمعالجة العنف الجنسي ضد النساء والأطفال في العديد من أجزاء العالم هو إصلاح الجوانب الموضوعية والإجرائية للقانون الجنائي.
    The draft articles on the topic were comprehensive and captured most of the substantive and procedural aspects of the issue of expulsion, including State obligations, such as the obligation of non-refoulement and the obligation to respect the human rights of individuals under expulsion. UN ورأت أن مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع جاءت شاملة ومستوعبة لمعظم الجوانب الموضوعية والإجرائية لموضوع الطرد، بما فيها التزامات الدول، ومنها الالتزام بعدم الإعادة القسرية والالتزام باحترام حقوق الإنسان للأفراد الخاضعين للطرد.
    44. The fundamental distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae must be maintained when considering the substantive and procedural aspects of immunity. UN 44 - وعند النظر في الجوانب الموضوعية والإجرائية للحصانة، يجب الحفاظ على التمييز الجوهري بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    134. It was considered by some members that substantive and procedural aspects of the topic were closely related and it may well be that the chances of reaching consensus on certain aspects may lie in addressing the procedural aspects beforehand. UN 134- رأى بعض الأعضاء أن هناك علاقة وثيقة بين الجوانب الموضوعية والإجرائية للموضوع وأن فرص التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض الجوانب قد يكمن في معالجة الجوانب الإجرائية مسبقاً.
    In the same vein, another State said that: " the draft articles on the topic were comprehensive and captured most of the substantive and procedural aspects of the issue of expulsion, including State obligations, such as the obligation of non-refoulement and the obligation to respect the human rights of individuals under expulsion. UN وفي نفس المنحى، أكدت دولة أخرى ' ' أن مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع جاءت شاملة ومستوعبة لمعظم الجوانب الموضوعية والإجرائية لموضوع الطرد، بما فيها التزامات الدولة، ومنها الالتزام بعدم الإعادة القسرية والالتزام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأفراد الخاضعين للطرد.
    26. At the 1290th plenary meeting on 18 June 2013, the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kassym-Jomart Tokayev, recalled his past proposals on substantive and procedural aspects that could contribute towards the resumption of substantive work. UN 26- وفي الجلسة العامة 1290، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2013، ذكّر السيد قاسم - جومارت توكاييف، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، باقتراحه السابق بشأن الجوانب الموضوعية والإجرائية التي يمكن أن تساهم في استئناف العمل الموضوعي.
    26. At the 1290th plenary meeting, on 18 June 2013, the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, Kassym-Jomart Tokayev, recalled his past proposals on substantive and procedural aspects that could contribute towards the resumption of substantive work. UN 26 - وفي الجلسة العامة 1290، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2013، ذكّر قاسم - جومارت توكاييف، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، باقتراحه السابق بشأن الجوانب الموضوعية والإجرائية التي يمكن أن تساهم في استئناف العمل الموضوعي.
    42. It was emphasized that the topic required a systematic in-depth analysis of conventional and customary international law, as well as national legislation with some delegations noting that the topic should cover both substantive and procedural aspects, including the types of crimes for which the obligation applied and the extradition mechanisms used. UN 42 - وشُدِّد على أن هذا الموضوع يتطلب تحليلا منهجيا معمقا للقانون الدولي الاتفاقي والعرفي، والتشريعات الوطنية، حيث أشار بعض الوفود إلى أن الموضوع ينبغي أن يشمل الجوانب الموضوعية والإجرائية معا، بما في ذلك أنواع الجرائم التي ينطبق عليها الالتزام والآليات المستخدمة لتسليم المطلوبين.
    For example, in Venezuela (Bolivarian Republic of), various public officials, including in the justice system, have received training on substantive and procedural aspects of violence against women and its consequences. UN ففي فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) مثلاً، تلقّى عدة موظفين عموميين، بمن فيهم موظفو نظام العدالة، تدريباً على الجوانب الموضوعية والإجرائية للعنف ضد المرأة وعواقبه.
    (ii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 2` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    (iii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 3` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    9. Also requests the Secretary-General to conduct a survey, on the basis of existing international conventions, analysing the extent to which children are protected from becoming victims of illicit international trafficking, taking into account both substantive and procedural aspects of providing such protection, and to compile and analyse the data collected; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضطلع بدراسة استقصائية، استنادا إلى الاتفاقيات الدولية القائمة، تحلل مدى الحماية المكفولة لﻷطفال للحيلولة دون وقوعهم ضحايا للاتجار الدولي غير المشروع، ومع مراعاة كل من الجانبين الموضوعي والاجرائي لتوفير هذه الحماية، وأن يصنّف البيانات المجمعة ويحللها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more