"substantive and technical support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الفني والتقني
        
    • الدعم الموضوعي والتقني
        
    • دعما موضوعيا وتقنيا
        
    • دعم فني وتقني
        
    • دعما فنيا وتقنيا
        
    • للدعم الموضوعي والفني
        
    • بالدعم الفني والتقني
        
    • الدعم الجوهري والتقني
        
    • الدعم الموضوعي والفني
        
    • دعم موضوعي وتقني
        
    • الفنية والتقنية المقدمة
        
    • دعماً موضوعياً وتقنياً
        
    The substantive and technical support provided to group consultation processes has also expanded considerably, as compared with earlier periods. UN واتسع أيضا إلى حد كبير نطاق الدعم الفني والتقني المقدم إلى عمليات التشاور الجماعية، مقارنة بالفترات السابقة.
    The World Bank has been providing substantive and technical support for countries undertaking reforms of their pension systems. UN وما انفك البنك الدولي يقدم الدعم الفني والتقني للبلدان التي تُجري إصلاحات لنظم المعاشات التقاعدية لديها.
    In that regard, substantive and technical support will continue to be provided to the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    I wish to express my deep gratitude to the Special Unit for South-South Cooperation for its efforts to provide substantive and technical support to the preparatory process for the Conference, as called for by the resolution. UN ولا يفوتني أن أعرب عن عميق امتناني للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين دول الجنوب والجهود التي تقوم بها لتقديم الدعم الموضوعي والتقني للعملية التحضيرية للمؤتمر، كما ينص على هذا الدور القرار ذاته.
    4.8 The programme will provide substantive and technical support to the Special Committee on Peacekeeping Operations, including follow-up on decisions related to peacekeeping operations taken by the Security Council and the General Assembly. UN 4-8 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Office for Inter-Agency Affairs provides substantive and technical support directly to the Administrative Committee on Coordination machinery. UN ويقوم مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم الفني والتقني مباشرة لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Office for Inter-Agency Affairs provides substantive and technical support directly to the Administrative Committee on Coordination machinery. UN ويقوم مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم الفني والتقني مباشرة لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    substantive and technical support will be provided to the Committee in its deliberations and its annual programmes of work. UN وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية.
    The Branch will provide substantive and technical support to the Council, its working groups and subsidiary bodies. UN وسيوفر الفرع الدعم الفني والتقني للمجلس ولأفرقته العاملة وهيئاته الفرعية.
    substantive and technical support will be provided to the Committee in its deliberations and its annual programmes of work. UN وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية.
    UNOPS provides substantive and technical support for the implementation of projects as well. UN فالمكتب يقدم كذلك الدعم الفني والتقني لتنفيذ المشاريع.
    In that regard, substantive and technical support will continue to be provided to the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Questions also arise as to the role of the Committee on Information vis-à-vis library services and the need for the units concerned to coordinate substantive and technical support to the Committee on Conferences with respect to its consideration of publications policies. UN وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات.
    This has included contributing to the development of practices for the receipt, registration and distribution of judicial filings, as well as providing substantive and technical support in the processing of incoming filings. UN وشمل ذلك الإسهام في تطوير الممارسات المتعلقة بتسلم الملفات القضائية وتسجيلها وتوزيعها، وكذلك تقديم الدعم الفني والتقني في تجهيز الملفات الواردة.
    Highest priority was given to strengthening and coordinating the substantive and technical support to legislative bodies, monitoring committees and special procedures. UN وأعطيت مسألة تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والتقني للهيئات التشريعية ولجان الرصد واﻹجراءات الخاصة أعلى درجة من اﻷولوية.
    substantive and technical support from UNCTAD might be sought, as necessary. UN ويمكن التماس الدعم الموضوعي والتقني من الأونكتاد، حسب الاقتضاء.
    This included, inter alia, providing substantive and technical support for meetings of LDC Trade Ministers. UN وقد شمل ذلك فيما شمل تقديم الدعم الموضوعي والتقني لاجتماعات وزراء تجارة أقل البلدان نمواً.
    5.5 The programme will provide substantive and technical support to the Special Committee on Peacekeeping Operations, including follow-up on decisions related to peacekeeping operations taken by the Security Council and the General Assembly. UN 5-5 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة القرارات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Full participation was ensured through the commitment of States and substantive and technical support from OHCHR. UN وجرت كفالة المشاركة التامة من خلال التزام الدول وما قدمته المفوضية من دعم فني وتقني.
    It also provided robust substantive and technical support for the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in order to facilitate understanding and advance common positions. UN كما قدمت دعما فنيا وتقنيا قويا في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لتسهيل التفاهم ودفع التوصل إلى مواقف مشتركة.
    Particular appreciation was expressed for the substantive and technical support provided by the Office to the Sixth Committee as well as to the International Law Commission. UN وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي.
    The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. UN وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية.
    The programme for reform also indicates that, in the framework of the reform of the human rights programme, the highest priority will be given to strengthening and coordinating substantive and technical support to legislative bodies, monitoring committees and special procedures. UN ويوضح برنامج الاصلاح أيضا أنه سيجري إيلاء أعلى أولوية، في إطار إصلاح برنامج حقوق اﻹنسان، إلى عملية تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والفني المقدم إلى الهيئات التشريعية ولجان الرصد والاجراءات الخاصة.
    9. In addition to providing substantive and technical support to member States in establishing the universal periodic review, I welcome the approval by the General Assembly of my request for additional resources to enable my Office to take on this additional responsibility in accordance with Council resolution 5/1. UN 9- وعلاوة على تقديم دعم موضوعي وتقني للدول الأعضاء في إنشاء عملية الاستعراض الدوري الشامل، أرحب بموافقة الجمعية العامة على طلبي بإتاحة موارد إضافية لتمكين المفوضية من الاضطلاع بهذه المسؤولية الإضافية وفقاً لقرار المجلس 5/1.
    (iii) Other services provided. substantive and technical support to the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the Humanitarian Liaison Working Group. Approximately 30 reports and notes on key humanitarian policies and issues relating to specific country situations, as well as policy notes on strategic coordination; UN ' ٣` الخدمات اﻷخرى المقدمة - الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية والفريق العامل المعني بالاتصال لﻷغراض اﻹنسانية، ونحو ٠٣ تقريرا ومذكرة عن سياسات إنسانية هامة ومسائل تتعلق بحالات بلدان محددة، فضلا عن مذكرات السياسة العامة عن التنسيق الاستراتيجي؛
    At the request of the Government of Bangladesh, UNCTAD provided substantive and technical support to the meeting. UN واستجابة لطلب من حكومة بنغلاديش، قدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more