"substantive concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الموضوعية
        
    • الاهتمامات الموضوعية
        
    • شواغل موضوعية
        
    While acknowledging the often difficult environment in which UNHCR operates, the Advisory Committee nevertheless urges UNHCR to take practical measures to address the substantive concerns raised by the Board. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تدرك الظروف الصعبة التي غالبا ما تعمل فيها المفوضية، فإنها تحث المفوضية على اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة الشواغل الموضوعية التي أثارها المجلس.
    Furthermore, we made an honest effort to meet the substantive concerns of other delegations, such as those belonging to the Group of 77. UN وعلاوة على ذلك، بذلنا جهدا صادقا لتلبية الشواغل الموضوعية للوفود اﻷخرى، مثل شواغل مجموعة اﻟ ٧٧.
    The spokesman did not, however, consider it necessary to address any of the substantive concerns the Special Rapporteur identified. UN غير أن المتحدث لم ير أنه من الضروري معالجة أي من الشواغل الموضوعية المحددة.
    Measures are taken to incorporate and highlight the interrelated substantive concerns of the Year in those events. UN وتتخذ التدابير اللازمة ﻹدماج وإبراز الاهتمامات الموضوعية المترابطة للسنة في تلك اﻷحداث.
    Towards more coherent operational management of SP1, substantive concerns need to become an integral part of interdivisional management processes. UN وسعياً إلى إدارة البرنامج الفرعي 1 إدارة تشغيلية أكثر اتساقاً، ينبغي أن تصبح الشواغل الموضوعية جزءاً لا يتجزأ من عمليات الإدارة المشتركة بين الشُّعب.
    International development conferences held during the 1990s addressed the situation of persons with disabilities with reference to a range of substantive concerns and not as issues specifically related to disability. UN وقد عالجت المؤتمرات الدولية المتعلقة بالتنمية التي عُقدت خلال التسعينات حالة المعوقين مع التركيز على طائفة من الشواغل الموضوعية وليس بوصفها قضايا تتصل تحديدا بالعجز.
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    44. With the recruitment of the Ethics Specialist and the establishment of the new system for financial disclosure, the Ethics Office can now focus additional attention on a number of substantive concerns. UN 44 - بعد توظيف أخصائية الأخلاقيات وإنشاء النظام الجديد للإقرارات المالية، أصبح بإمكان مكتب الأخلاقيات أن يركز أكثر على عدد من الشواغل الموضوعية.
    In the resolution, the Assembly called upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the previous report of the Secretary-General and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in relation to a number of specifically identified concerns. UN وفي هذا القرار، دعت الجمعية العامة حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في التقرير السابق للأمين العام وتحترم احتراماً تاماً، في القوانين والممارسة، التزاماتها في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بعدد من الشواغل المحددة بوجه خاص.
    43. With the recruitment of an Ethics Specialist and establishment of the new system for financial disclosure, the Ethics Office can now focus more on a number of substantive concerns. UN 43 - وبعد توظيف إخصائي أخلاقيات وإنشاء نظام جديد للإقرارات المالية، أصبح بإمكان مكتب الأخلاقيات الآن أن يركز أكثر على عدد من الشواغل الموضوعية.
    7. Many speakers referred to the connection between the substantive concerns of the Year and those of the various recent United Nations conferences concerned with environment, human rights and population, as well as the forthcoming conferences on social development, women and housing. UN ٧ - وأشار متكلمون كثيرون إلى الصلة بين الشواغل الموضوعية التي تهتم بها السنة وما يشابهها من الشواغل التي كانت موضوعا لاهتمام المؤتمرات المختلفة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في مجالات البيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، فضلا عن المؤتمرات المرتقبة للتنمية الاجتماعية، والمرأة، واﻹسكان.
    48. Negotiations with other agencies on common substantive concerns will respond to country needs in a more coordinated way within specific regions and subregions, in accordance with the TCPR emphasis on an enhanced presence and coordination of United Nations agencies at the regional level. UN 48 - وستستجيب المشاورات مع الوكالات الأخرى حول الشواغل الموضوعية المشتركة لاحتياجات البلدان بشكل أكثر تناسقا في مناطق ومناطق فرعية يعينها، وذلك عملا بما شدد عليه الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات من تعزيز وجود وكالات الأمم المتحدة والتنسيق بينها على الصعيد الإقليمي.
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن اتخاذ إجراءات، وأن تحترم احتراما تاما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن اتخاذ إجراءات، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    We can say with a sense of satisfaction that the preparatory process has succeeded in promoting the objectives of the Year and has resulted in crystallization of the substantive concerns regarding families. UN ويمكن القول بارتياح بأن العملية التحضيرية نجحت فــــي الترويج ﻷهداف السنة وأدت إلى بلورة الاهتمامات الموضوعية المتعلقة باﻷسر.
    11. The preparatory process has also succeeded in promoting and anchoring the objectives and orientation of the Year and has resulted in a crystallization of the substantive concerns regarding families. UN ١١ - ونجحت العملية التحضيرية أيضا في تعزيز وإرساء أهداف السنة وتوجهها وأسفرت عن بلورة الاهتمامات الموضوعية المتعلقة باﻷسر.
    4. While representing diverse interests, the political discourse has yet to address concretely the substantive concerns facing the country or to offer a clear vision for the future of Haiti beyond the upcoming elections. UN 4 - ويمثل الخطاب السياسي مصالح متباينة ولكن ما زال عليه أن يعالج بالتحديد الاهتمامات الموضوعية التي تواجه البلد أو يقدم رؤية واضحة لمستقبل هايتي بعد الانتخابات القادمة.
    44. His delegation had no substantive concerns with the definition of subsequent agreement and subsequent practice set out in draft conclusion 4. UN 44 - وأكد أنه ليست لدى وفد بلده شواغل موضوعية إزاء تعريف الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، الوارد في مشروع الاستنتاج 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more