"substantive consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات موضوعية
        
    • المشاورات الموضوعية
        
    • المشاورات الفنية
        
    Last year, as has been pointed out, was a very important one: we had substantive consultations on the rationalization of work, and although we could not reach consensus on a draft resolution, we were able to arrive at a broad common denominator in terms of the structure our work is to follow. UN ولقد كان العام الماضي، حسبما تم التنويه، عاما هاما للغاية: فقد أجرينا مشاورات موضوعية بشأن ترشيد العمل، وعلى الرغم من أنه لم نتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء على مشروع قرار، تمكنا من التوصل إلى قاسم مشترك عريض من حيث النظام الذي ينبغي لعملنا أن يتبعه.
    The European Union looks forward to engaging in substantive consultations with all United Nations Member States during the next stages of the United Nations process devoted to the arms trade treaty. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي للمشاركة في مشاورات موضوعية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أثناء المراحل القادمة من عملية الأمم المتحدة المخصصة لمعاهدة تجارة الأسلحة.
    substantive consultations were held with UNIDO counterparts on the project concept, which was well received as a substantive input to African countries long-term industrial visions, currently being conceived by a number of countries. UN وأجريت مشاورات موضوعية مع المسؤولين في اليونيدو بشأن مفهوم المشروع، الذي قوبل قبولا طيبا كإسهام موضوعي في الرؤى الصناعية الطويلة اﻷجل للبلدان اﻷفريقية، التي يجري تصورها حاليا في عدد من البلدان.
    The draft of the Dar-es-Salaam Declaration, which takes account of these substantive consultations, was also negotiated and agreed upon. UN وجرت أيضا مناقشة مشروع إعلان دار السلام، الذي أخذ هذه المشاورات الموضوعية في الحسبان، وتمت الموافقة عليه.
    A large number of participants, most from Arab countries and some at the ministerial level, visited the stand and held substantive consultations with UNCTAD staff on trade issues. UN وقام عدد كبير من المشتركين، معظمهم من البلدان العربية وكان البعض منهم على مستوى وزراء، بزيارة الكُشك وأجروا مشاورات موضوعية مع موظفي اﻷونكتاد بشأن المسائل التجارية.
    The Group continued to consult with central and provincial government authorities in the Democratic Republic of the Congo, but regrets not being afforded an opportunity to hold substantive consultations with that country’s Ministry of Defence. UN وواصل الفريق تشاوره مع السلطات الحكومية المركزية والإقليمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكنه يأسف لعدم منحه فرصة لإجراء مشاورات موضوعية مع وزارة الدفاع فيها.
    Such meetings would encompass procedural, technical and legal aspects as well as substantive consultations on coordination and a post-settlement United Nations role. UN وستشمل هذه الاجتماعات جوانب إجرائية وتقنية وقانونية، فضلاً عن مشاورات موضوعية بشأن التنسيق ودور الأمم المتحدة بعد التسوية.
    Its findings are mainly based on substantive consultations held by the Special Rapporteur in Amman from 3 to 6 March 2004. UN تستند استنتاجات التقرير في الغالب إلى مشاورات موضوعية أجراها المقرر الخاص في عمّان في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2004.
    25. Regular informal substantive consultations are held between the Rector and the senior academic staff of the United Nations University and United Nations senior officials. UN ٥٢ - تعقد بانتظام مشاورات موضوعية غير رسمية بين عميد الجامعة وكبار الموظفين اﻷكاديميين العاملين في جامعة اﻷمم المتحدة من جهة وكبار موظفي اﻷمم المتحدة من جهة أخرى.
    The need for transparency in the selection of humanitarian coordinators has been given increasing emphasis, together with the need for substantive consultations with the agencies prior to their appointment. UN ٨٥ - وجرى التركيز بصورة متزايدة على الحاجة إلى الشفافية في اختيار منسقي المساعدات الانسانية وعلى ضرورة إجراء مشاورات موضوعية مع الوكالات قبل تعيينهم.
    Seeking ways to benefit from non-governmental organization grass-roots experience and perspectives by establishing regular, substantive consultations with them on operational issues and programmes and involving them more actively in special regional and global conferences on development issues; UN البحث عن سبل للاستفادة مما لدى المنظمات غير الحكومية من خبرات على مستوى القاعدة ورؤى وذلك من خلال إجراء مشاورات موضوعية منتظمة معها بشأن القضايا والبرامج التنفيذية وإشراكهابصورة أكثر نشاطا في المؤتمرات اﻹقليمية والعالمية الخاصة المعنية بالقضايا اﻹنمائية؛
    Pursuant to these consultations, the proposed programme has been further developed and finalized and a follow-up secretariat mission to the territory was undertaken in May 1995 for substantive consultations on issues related to private investment. UN ٧٧- وفي ضوء هذه المشاورات، استمر تطوير البرنامج المقترح ووضعت صيغته النهائية وأوفدت بعثة متابعة من اﻷمانة الى اﻷرض الفلسطينية في أيار/مايو ٥٩٩١ لاجراء مشاورات موضوعية بشأن مسائل تتصل بالاستثمار الخاص.
    It will require substantive consultations at various levels among the parliamentary leaders themselves, in capitals between the legislative and executive branches of Government, and here at United Nations Headquarters with permanent representatives and United Nations officials. UN فهذا يستلزم مشاورات موضوعية على مختلف المستويات بين الزعماء البرلمانيين أنفسهم، وفي العواصم بين الفرعين التشريعي والتنفيذي للحكومات، وهنا في مقر الأمم المتحدة مع الممثلين الدائمين ومسؤولي الأمم المتحدة.
    10. The Government has engaged in substantive consultations with stakeholders and civil society since the 1st UPR review. UN 10- شرعت الحكومة في مشاورات موضوعية مع الجهات صاحبة المصلحة ومع المجتمع المدني منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    In this connection, we are in favour of starting substantive consultations with the United Nations as provided for by article 5 of the cease-fire agreement and paragraph 6 of your report of 6 August 1993 (S/26250). UN ونحن نؤيد في هذا الصدد، الدخول في مشاورات موضوعية مع اﻷمم المتحدة وذلك على النحو المنصوص عليه في المادة ٥ من اتفاق وقف اطلاق النار وفي الفقرة ٦ من تقريركم المؤرخ ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26250).
    As I indicated in the road map that I submitted to members yesterday, Wednesday, 22 December 2004, the release of the Secretary-General's comprehensive report, which is expected in March 2005, will be the starting point for substantive consultations with an eye to the high-level plenary meeting in September 2005. UN وكما بينت في خريطة الطريق التي قدمتها إلى الأعضاء أمس، الأربعاء، في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، فإن التقرير الشامل للامين العام، المتوقع إصداره في آذار/مارس 2005، سيشكل نقطة انطلاق لإجراء مشاورات موضوعية مع التطلع إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2005.
    Mr. Sanders (Netherlands): It is certainly not my intention to deprive delegations of sufficient time to have substantive consultations on any draft resolution. UN السيد ساندرز (هولندا) (تكلم بالانكليزية): ليس في نيتي بالتأكيد أن أحرم الوفود من الوقت الكافي لإجراء مشاورات موضوعية بشأن أي مشروع قرار.
    They will be piloted through substantive consultations and field testing during 2003-2004. UN وسوف تجري تجربة هذه المبادئ عن طريق المشاورات الموضوعية والاختبارات الميدانية خلال الفترة 2003-2004.
    Informal substantive consultations and information sharing between the Rector and the senior academic staff of UNU and United Nations senior officials now take place routinely. The same pattern characterizes interactions at the working level. UN وقد باتت الآن المشاورات الموضوعية غير الرسمية وعمليات تبادل المعلومات بين عميد الجامعة وكبار أساتذتها وبين كبار المسؤولين في الأمم المتحدة من الأنشطة الاعتيادية، وغدا هذا النمط نفسه سمة مميزة للتفاعلات الجارية على مستوى العمل.
    In that regard, the delegation of Egypt calls for the finalization, as soon as possible, of the aforementioned procedural measures so as to enable a facilitator to be appointed to immediately begin the necessary substantive consultations with concerned States so that the conference can be convened within the agreed time frame and its success facilitated. UN وفي هذا الصدد، ينادي وفد مصر بالعمل على الانتهاء في أسرع وقت ممكن من الترتيبات الإجرائية المشار إليها ليتسنى للميسر الذي سيتم تعيينه الشروع فورا في المشاورات الموضوعية اللازمة مع الأطراف المعنية لعقد المؤتمر في الإطار الزمني المحدد لانعقاده، وبما ييسر نجاح أعماله.
    * The delay in the submission of the present report is due to additional technical and substantive consultations required to finalize the estimates. UN * يعزى التأخر في تقديم هذا التقرير إلى المشاورات الفنية والموضوعية التي لزم إجراؤها لوضع الصيغة النهائية للتقديرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more