"substantive deliberations" - Translation from English to Arabic

    • المداولات الموضوعية
        
    • مداولات موضوعية
        
    • للمداولات الموضوعية
        
    • المناقشات الموضوعية
        
    • مداولات جوهرية
        
    The second panellist underscored the relevance of substantive deliberations on criminalization issues under the Convention and its Protocols. UN 86- وشدّد المحاور الثاني على أهمية المداولات الموضوعية بشأن قضايا التجريم بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Some speakers highlighted the need to harmonize the topics of the workshops with the agenda items for the substantive deliberations of the crime congress. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على الحاجة إلى مناسقة مواضيع حلقات العمل مع بنود جدول أعمال المداولات الموضوعية لمؤتمر الجريمة.
    In concluding, the Chairman reminded the Parties that they were now embarking on the important phase of substantive deliberations. UN وختاماً ذكّر الرئيس اﻷطراف بأنها تدخل اﻵن مرحلة هامة ألا وهي مرحلة المداولات الموضوعية.
    This is despite the fact that there is no other forum where substantive deliberations can take place on the nuclear disarmament issue. UN وهذا على الرغم من أن ليس ثمة محفل آخر يمكن أن تجري فيه مداولات موضوعية بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    It is certainly necessary to allow sufficient time for substantive deliberations. UN ومن الضروري بالتأكيد إتاحة وقت كاف لإجراء مداولات موضوعية.
    It provided for four weeks of substantive deliberations and three weeks for consideration of the report. UN فهي تتيح أربعة أسابيع للمداولات الموضوعية وثلاثة أسابيع للنظر في التقرير.
    It was regrettable that the overemphasis on procedural issues by certain delegations had delayed and undermined the substantive deliberations of the Conference, precluding genuine negotiations of the final declaration. UN ومن المؤسف أن الإفراط في التشديد على القضايا الإجرائية من قِبَل بعض الوفود قد أفضى إلى عرقلة وتقويض المناقشات الموضوعية بالمؤتمر، مما حال دون الاضطلاع بمفاوضات حقيقية بشأن البيان الختامي.
    The committees of the Constituent Assembly have made substantive deliberations on various complex but important issues and many of them have submitted their inputs to the relevant bodies of the Constituent Assembly. UN وقد عقدت لجان الجمعية التأسيسية مداولات جوهرية بشأن مختلف المسائل الهامة وإن كانت معقدة، وقدم كثير منها إسهاماتها للهيئات ذات الصلة في الجمعية التأسيسية.
    It was agreed that these elements would be a useful basis to organize the substantive deliberations of the Group during the session. UN وتم الاتفاق على أن تشكل هذه العناصر أساساً مفيداً في تنظيم المداولات الموضوعية التي سيجريها الفريق أثناء الدورة.
    The Council's current practices, characterized by the closed and secret nature of the vast majority of the substantive deliberations of its members, make it ever more necessary to meet our demand for an analytical, complete and integral report. UN فممارسات المجلس الراهنة، التي تتصف بالطابع المغلق والسري ﻷغلبية المداولات الموضوعية التي يجريها أعضاؤه، تجعل من الضروري تحقيق ما نطلبه من تقرير تحليلي وكامل وتام.
    In the area of security interests, Japan was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group VI on registration of security rights in movable assets and would work towards finalization of a legal text on that important topic at the next Commission session. UN وفي مجال المصالح الضمانية، أعربت عن رضا اليابان عن المداولات الموضوعية التي جرت في اجتماعات الفريق العامل السادس بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الأصول المنقولة وستعمل من أجل وضع الصيغة النهائية لنص قانوني بشأن ذلك الموضوع الهام في دورة اللجنة المقبلة.
    These women's groups should have access to effective tools to influence the substantive deliberations and decisions made at all these meetings. UN وينبغي أن تتاح لهذه المجموعات النسائية فرص الوصول إلى أدوات فعالة للتأثير في المداولات الموضوعية والمقررات التي ستتخذ في جميع هذه الاجتماعات.
    Some speakers highlighted the need to harmonize the topics of the workshops with the agenda items for the substantive deliberations of the crime congress. UN وأبرز بعض المتحدثين ضرورة التنسيق بين مواضيع حلقات العمل وبنود جدول الأعمال في المداولات الموضوعية لمؤتمرات منع الجريمة.
    The review of financial needs and resources would be greatly enhanced if it were considered in the context of the substantive deliberations on the follow-up to the Programme of Action; UN وسيعزز استعراض الاحتياجات والموارد المالية تعزيزا كبيرا أن يتم بحثه في سياق المداولات الموضوعية المتعلقة بمتابعة برنامج العمل؛
    The working group was not able to have substantive deliberations on these recommendations and to give guidance on further work on the subject. UN ولم يتمكن الفريق العامل من إجراء مداولات موضوعية بشأن هذه التوصيات وتقديم توجيه لمواصلة العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    9. Throughout its 2014 session, the Conference on Disarmament was unable to commence negotiations or substantive deliberations on the basis of an agreed programme of work. UN 9 - ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، طوال دورته لعام 2014، من بدء مفاوضات أو مداولات موضوعية تستند إلى برنامج عمل متفق عليه.
    We look forward to the Chairs of the Commission and the Working Groups for the next cycle being designated in a timely manner that allows sufficient time for proper preparation to facilitate substantive deliberations and interaction in the Commission's Working Groups. UN ونتطلع إلى اختيار رئيس الهيئة ورؤساء الأفرقة العاملة للدورة المقبلة في الوقت المناسب مما يتيح وقتا كافيا لإعداد المناسبة لتيسير إجراء مداولات موضوعية والتفاعل في أفرقة العمل التابعة للهيئة.
    We stand by that commitment and hope that all delegations will accept this common obligation in order for the Conference on Disarmament, at long last, to commence substantive deliberations on the issues before it. UN ونتعهد بالوفاء بهذا الالتزام، ونأمل أن تقبل جميع الوفود بهذا الالتزام المشترك من أجل أن يبدأ أخيراً مؤتمر نزع السلاح مداولات موضوعية بشأن القضايا المعروضة عليه.
    During the initial months under my predecessors from Tunisia and Turkey and with the assistance of the seven agenda item coordinators, substantive deliberations took place on each item on the agenda, intended to revalidate and refresh last year's results. UN فخلال الشهور الأولى، جرت برئاسة سلفي من تونس وتركيا وبمساعدة المنسقين السبعة لبنود جدول الأعمال مداولات موضوعية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال توخت تأكيد نتائج العام الماضي والتذكير بها.
    In our view it needs to be strengthened to provide deeper analytical and administrative support for the substantive deliberations of the Council. UN ونرى أنه لا بد من تعزيزها لتوفر دعماً تحليلياً وإدارياً أعمق للمداولات الموضوعية للمجلس.
    It was regrettable that the overemphasis on procedural issues by certain delegations had delayed and undermined the substantive deliberations of the Conference, precluding genuine negotiations of the final declaration. UN ومن المؤسف أن الإفراط في التشديد على القضايا الإجرائية من قِبَل بعض الوفود قد أفضى إلى عرقلة وتقويض المناقشات الموضوعية بالمؤتمر، مما حال دون الاضطلاع بمفاوضات حقيقية بشأن البيان الختامي.
    Although we are sceptical of how much progress can be achieved in the short time available this year, given that we have not deliberated the question in this cycle, we are ready for substantive deliberations on this issue. UN وبالرغم من شكوكنا في مقدار التقدم الممكن إحرازه في الوقت القصير المتاح هذا العام - نظراً لأننا لم نناقش المسألة في هذه الدورة - فإننا مستعدون لإجراء مداولات جوهرية حول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more