"substantive documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق الفنية
        
    • الوثائق الموضوعية
        
    • وثائق فنية
        
    • وثائق موضوعية
        
    • ووثائق موضوعية
        
    (ii) Number of downloads of substantive documents posted on the Internet UN ' 2` عدد المنقول من الوثائق الفنية المدرجة على الإنترنت
    The Lao People's Democratic Republic benefited from specific advice on preparing substantive documents on trade in services for WTO accession negotiations. UN :: حصلت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية على مشورة محددة بشأن تجهيز الوثائق الفنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات، من أجل مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    These meetings provided inputs to the preparation of the substantive documents for Commissions. UN وقدمت هذه الاجتماعات مدخلات لتحضير الوثائق الموضوعية للجان.
    – the scope to be covered by the review and appraisal and, consequently, the substantive documents to be prepared by the secretariat for the Preparatory Committee I; UN النطاق الذي يغطيه الاستعراض والتقييم، وبالتالي، الوثائق الموضوعية التي ستعدها أمانة اللجنة التحضيرية اﻷولى؛
    In the process of preparation of this report substantive documents relating to the legal and regulatory framework as well as the social, economic and political context have been reviewed. UN في سياق إعداد هذا التقرير، جرى استعراض وثائق فنية ذات صلة بالإطار القانوني والتنظيمي فضلا عن السياق الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    The senior officer is expected to prepare substantive documents for the preparatory process of the special session and coordinate the preparation of other related inputs and activities, such as organization of global and regional meetings. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    150. The Board emphasized the merits of receiving substantive documents that reflected the progress and delays in the implementation of programmes, as well as the relevant administrative and financial documents during the course of the year. UN ١٥٠ - وأكد المجلس الفائدة التي يجنيها من استلام وثائق موضوعية تعكس حالة التقدم والتأخر في تنفيذ البرامج، فضلا عن الوثائق اﻹدارية والمالية ذات الصلة خلال السنة.
    More than 70 per cent of recommendations and conclusions containing research data, best practices and poverty strategies, provided in the supporting substantive documents, were incorporated into resolutions relating to poverty eradication by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأُدرج في القرارات المتصلة بالقضاء على الفقر التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر من 70 في المائة مما ورد في الوثائق الفنية الداعمة من التوصيات والاستنتاجات التي تضمنت بيانات بحثية وممارسات مُثلى واستراتيجيات لمكافحة الفقر.
    The Office of the High Representative can take a lead in preparing substantive documents highlighting the priorities, challenges and opportunities for such countries in relation to important issues under consideration by the Assembly and the Economic and Social Council. UN ويمكن لمكتب الممثل السامي أن يأخذ زمام المبادرة في إعداد الوثائق الفنية التي تسلط الضوء على أولويات هذه البلدان والتحديات الماثلة أمامها والفرص المتاحة لها فيما يتعلق بقضايا هامة قيد النظر من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    One means of addressing this challenge would be to include some of the major substantive documents required for Habitat III as outputs in the work programme and budget of UN-Habitat for the biennium 2014-2015. UN وتتمثل إحدى سبل التصدي لهذا التحدي في إدراج بعض الوثائق الفنية الرئيسية اللازمة للموئل الثالث كنواتج في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته لفترة السنتين 2014-2015.
    Whereas some member States complained about the lengthy process of agreeing on these conclusions, others did not really know why the secretariat was preparing such substantive documents for its governing body. UN 38- وبينما اشتكى بعض الدول الأعضاء من طول عملية الاتفاق على هذه الاستنتاجات، أعرب غيرها عن عدم معرفته السبب في إعداد الأمانة لهذه الوثائق الفنية من أجل هيئتها الإدارية.
    The Office of the High Representative will take a lead in preparing substantive documents highlighting the priorities, challenges and opportunities for the least developed countries in relation to important issues under consideration by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وسيأخذ مكتب الممثل السامي زمام المبادرة في إعداد الوثائق الفنية التي تسلط الضوء على أولويات هذه البلدان والتحديات الماثلة أمام أقل البلدان نموا والفرص المتاحة لها فيما يتعلق بقضايا هامة قيد النظر من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Several delegations thanked the secretariat and noted with appreciation the quality and timely distribution of the substantive documents, as well as the efficient organization of the session. UN وشكرت عدة وفود اﻷمانة ولاحظت مع التقدير نوعية الوثائق الموضوعية وتوزيعها في الوقت المناسب، وكذلك كفاءة تنظيم الدورة.
    Outsourced non-core activities to relevant technical expertise in support of specific activities and projects organised by the President or the Coordinators, including for development of substantive documents UN :: إنجاز الأنشطة غير الأساسية عن طريق الاستعانة بخبرات تقنية خارجية فيما يتعلق بالأنشطة والمشاريع المحددة التي ينظمها الرئيس أو المنسقون، بما في ذلك من أجل إعداد الوثائق الموضوعية.
    The Chair reported on the progress in implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change in its first year and made reference to the 19 substantive documents prepared for this session. UN وأبلغ الرئيس عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغيُّر المناخ والقابلية للتأثُّر به والتكيُّف معه في سنته الأولى وأشار إلى الوثائق الموضوعية اﻟ 19 المُعَدّة لهذه الدورة.
    The Secretariat and the Secretary-General should expedite the actions requested in resolution ES-10/15, and should ensure that all substantive documents were congruent with the advisory opinion. UN وينبغي للأمانة العامة والأمين العام أن يعجلا باتخاذ الإجراءات المطلوبة في القرار دإط - 10/15، وأن يكفلا انسجام جميع الوثائق الموضوعية مع الفتوى.
    The substantive documents prepared by the secretariat include six issues notes and eight background notes. UN ٧- وتشمل الوثائق الموضوعية التي أعدتها اﻷمانة ست مذكرات عن ست مسائل وثماني مذكرات للمعلومات اﻷساسية.
    The senior officer is expected to prepare substantive documents for the preparatory process of the special session and coordinate the preparation of other related inputs and activities, such as organization of global and regional meetings. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    2. Drafting of substantive documents for the thematic areas of the RAP for Asia ($33,900); UN ٢- إعداد وثائق فنية عن المجالات المواضيعية لبرنامج العمل اﻹقليمي ﻵسيا )٠٠٩ ٣٣ دولار(؛
    i. Four substantive documents for the meetings of an ad hoc committee for the elaboration of a protocol on computer-related crime and four substantive documents for the meetings of an ad hoc committee for the elaboration of a convention against corruption and bribery; UN ط - أربع وثائق فنية لاجتماعات اللجنة المخصصة لوضع بروتوكول بشأن الجرائم المتصلة بالحاسوب وأربع وثائق فنية لاجتماعات اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الفساد والرشوة؛
    128. In accordance with the provisions of paragraphs 125 and 126 above, the Conference should adopt substantive documents related to agreements reached at the Conference. UN ١٢٨ - وطبقا ﻷحكام الفقرتين ١٢٥ و ١٢٦ أعلاه، ينبغي للمؤتمر اعتماد وثائق موضوعية متعلقة بالاتفاقات التي يتم التوصل إليها في المؤتمر.
    31. As part of maintaining ongoing relationships with the press, UNCTAD issued an increasing number of media alerts, which are at-a-glance electronic documents designed to provide information to journalists in a timely manner, and links to relevant press materials and substantive documents. UN 31- وكجزء من الحفاظ على العلاقات القائمة مع الصحافة، أصدر الأونكتاد عدداً متزايداً من التنبيهات الإعلامية، وهي وثائق إلكترونية تُقرأ في لمحة ومصمَّمة لتقديم المعلومات إلى الصحفيين في الوقت المناسب، وتتضمن وصلات تقود إلى مواد صحفية مناسبة ووثائق موضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more