"substantive issues of" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الفنية
        
    • القضايا الموضوعية
        
    • المسائل الموضوعية
        
    • المسائل الجوهرية
        
    • المسائل الفنية
        
    • بالمسائل الموضوعية
        
    • للقضايا الموضوعية
        
    • بالقضايا الموضوعية
        
    • القضايا الجوهرية المتعلقة
        
    • بالمسائل الفنية
        
    Views on substantive issues of the 2005 Review Conference: working paper submitted by the Republic of Korea UN وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    Brazil believes that only a strengthened and revitalized Economic and Social Council can fully contribute to international policy discussions and deliberations on substantive issues of development. UN تعتقد البرازيل أنه لا يمكن الإسهام بصورة كاملة في مناقشات ومداولات السياسة الدولية بشأن القضايا الموضوعية للتنمية إلا بتعزيز وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It is essential that we reach agreement on the organizational matters concerning the high-level meeting as early as possible so that more of our time may be devoted to the discussions on the substantive issues of the meeting. UN والأمر الأساسي هو أن نتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التنظيمية المتعلقة بالفريق الرفيع المستوى في أقرب وقت ممكن لكي يمكن تكريس المزيد من وقتنا لإجراء مناقشات بشأن المسائل الموضوعية للاجتماع.
    All agreed that the annual consultative meetings should address substantive issues of mutual concern. UN واتفق الجميع على أن الاجتماعات التشاورية السنوية ينبغي أن تعالج المسائل الجوهرية ذات الاهتمام المشترك.
    :: Advisory services and development of policy options at the highest level of expertise on substantive issues of the negotiations in support of the full-fledged negotiations UN :: تقديم خدمات استشارية ووضع خيارات سياسية من خبراء على أعلى مستوى بشأن المسائل الفنية دعما للمفاوضات المكتملة الأركان
    To what extent can we adjust that to the realities of the Commission itself? How far can we go? This has nothing to do with the substantive issues of the Commission. UN إلى أي مدى يمكننا أن نكيف ذلك مع واقع الهيئة ذاتها؟ إلى أي مدى يمكننا أن نذهب؟ إن هذا لا علاقة له بالمسائل الموضوعية للهيئة.
    NPT/CONF.2005/WP.42 Views on substantive issues of the 2005 Review Conference: working paper submitted by the Republic of Korea UN NPT/CONF.2005/WP.42 وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    NPT/CONF.2005/WP.42 Views on substantive issues of the 2005 Review Conference: working paper submitted by the Republic of Korea UN NPT/CONF.2005/WP.42 وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    NPT/CONF.2005/WP.42 Views on substantive issues of the 2005 Review Conference: working paper submitted by the Republic of Korea UN NPT/CONF.2005/WP.42 وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    This work covers the full range of substantive issues of concern to members of the Conference on Disarmament, as reflected in our programme of work. UN ويشمل هذا العمل جميع القضايا الموضوعية التي تهم الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، على النحو الوارد في برنامج عملنا.
    A survey of CSOs has been made to get feedback on the use of new and social media tools and on innovative ways of disseminating information, and to get suggestions on substantive issues of interest to them. UN وأجري استقصاء لمنظمات المجتمع المدني لاستقاء تعليقاتها على استخدام أدوات وسائط الإعلام الجديدة والاجتماعية وعلى الأساليب الابتكارية لنشر المعلومات، ولتلقي مقترحاتها بشأن القضايا الموضوعية التي تهمها.
    * The Committee of the Whole may establish Working Groups, as required, to deal with substantive issues of the agenda. SECOND WEEK UN * يجوز للجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة، حسب الاقتضاء، لمعالجة القضايا الموضوعية المدرجة في جدول اﻷعمال.
    We similarly support the Secretary-General's proposal for periodic informal consultations among treaty institutions on substantive issues of cross-cutting interest. UN وبصورة مماثلة نؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بإجراء مشاورات دورية غير رسمية بين المؤسسات المنبثقة عن المعاهدات بشأن المسائل الموضوعية ذات الاهتمام الجامع.
    The second part of the report deals with substantive issues of relevance to the mandate, elaborating on principles of international law that are applicable to numerous cases raised by the Special Rapporteur in communications with Governments. UN ويتناول الجزء الثاني من التقرير المسائل الموضوعية ذات الصلة بالولاية، ويُسهب في مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على حالات متعددة أثارها المقرر الخاص في مراسلاته مع الحكومات.
    It should give focus to its substantive agenda by concentrating on addressing the major substantive issues of the day, such as international migration and the long-debated comprehensive convention on terrorism. UN وينبغي أن تمنح الاهتمام لجدول أعمالها الموضوعي بالتركيز على تناول المسائل الموضوعية الرئيسية في الوقت الحاضر من قبيل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طال النقاش بشأنها.
    There has been no progress on the substantive issues of interest to developing countries in the Doha Work Programme. UN ولم يتم إحراز أي تقدم بشأن المسائل الجوهرية التي تهم البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة.
    Instead, he invited participants to address all the substantive issues of concern to them that were included under agenda items 9, 10 and 11 during the traditional general exchange of views. UN وبدلاً من ذلك، دعا المشاركين إلى تناول جميع المسائل الجوهرية التي تهمهم، المدرجة على جدول الأعمال في إطار البنود 9 و10 و11، خلال التبادل العام المعتاد للآراء.
    Chairs of other commissions could be invited to address the Commission on substantive issues of common interest, and to share with the Commission their experiences with stakeholder participation, follow-up to outcomes and other aspects pertaining to working methods. UN ويمكن دعوة رؤساء اللجان الأخرى لمخاطبة اللجنة بشأن المسائل الفنية ذات الاهتمام المشترك، وتبادل خبراتهم مع اللجنة بشأن مشاركة أصحاب المصلحة، ومتابعة النتائج، والجوانب الأخرى المتصلة بأساليب العمل.
    In this context, relevant substantive issues of the non-legally binding instrument on all types of forests, upon conclusion, should be taken into consideration in the multi-year programme of work. UN ومتى تم إبرام الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، توجب أن تراعى المسائل الفنية ذات الصلة منه في برنامج العمل المتعدد السنوات.
    As a concrete contribution to this end, Japan presented, in May 2006, a working paper on an FMCT to the Conference on Disarmament (CD), aimed at deepening discussions on the substantive issues of an FMCT, and facilitating the early commencement of FMCT negotiations. UN وكمساهمة ملموسة لبلوغ هذه الغاية، قدّمت اليابان في أيار/مايو 2006 ورقة عمل بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية إلى مؤتمر نزع السلاح بهدف تعميق المناقشات المتعلقة بالمسائل الموضوعية الخاصة بإبرام معاهدة كهذه وتيسير التبكير ببدء المفاوضات بشأنها.
    This, in turn, offers considerably more opportunity for improved efficiency and the freeing of resources to increase human resources devoted to the substantive issues of the three conventions, particularly in the areas of policy, technical support and promotion. UN ويقدم ذلك بدوره فرصة أكبر بكثير لتحسين الكفاءة وتحرير الموارد لزيادة الموارد البشرية المكرسة للقضايا الموضوعية في الاتفاقيات الثلاث وخصوصاً في مجالات السياسات والدعم والتعزيز التقنيين.
    Expertise on the substantive issues of the mandate should be the primary consideration in the appointment of the 10 new experts who will take up their functions in 2010. UN وينبغي أن تكون الخبرات المتعلقة بالقضايا الموضوعية للولاية الاعتبار الأساسي في تعيين الخبراء العشرة الجدد الذين سيتولون مهامهم في عام 2010.
    On the threshold of the third millennium — as at the beginning of this century — the world community must deal with substantive issues of war and peace. UN وإذ نقف على أبواب اﻷلفية الثالثة، كما كنا في بداية هذا القرن، يجب على المجتمع الدولي أن يعالج القضايا الجوهرية المتعلقة بالحرب والسلام.
    375. The Drafting Committee has progressively become a body entrusted also with substantive issues of negotiation. UN 375- وقد أصبحت لجنة الصياغة تدريجياً هيئة يُعهد إليها كذلك بالمسائل الفنية المتصلة بالتفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more