"substantive negotiations on" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات موضوعية بشأن
        
    • المفاوضات الموضوعية بشأن
        
    • المفاوضات الموضوعية المتعلقة
        
    • مفاوضات جوهرية بشأن
        
    • المفاوضات الموضوعية حول
        
    • المفاوضات الجوهرية بشأن
        
    • المفاوضات الفنية بشأن
        
    • إجراء مفاوضات موضوعية حول
        
    • مفاوضات موضوعية على
        
    • للمفاوضات الموضوعية على
        
    :: Key relevant stakeholders in the Darfur conflict are represented in substantive negotiations on a peace agreement UN تمثيل الأطراف المؤثرة الأساسية ذات الصلة في نزاع دارفور في مفاوضات موضوعية بشأن اتفاق للسلام
    It is important that we seek common elements with a view to substantive negotiations on nuclear disarmament in the near future. UN ومن المهم أن نسعى الى إيجاد عناصر مشتركة بغية إجراء مفاوضات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    We are in favour of establishing a separate full—fledged ad hoc committee on nuclear disarmament in the CD, on a priority basis, at the beginning of this session, to commence substantive negotiations on the subject. UN إننا نحبذ إنشاء لجنة مخصصة مستقلة كاملة المقومات بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، على سبيل اﻷولوية، في بداية هذه الدورة، من أجل بدء إجراء المفاوضات الموضوعية بشأن هذا الموضوع.
    Having reached the mid—point of the work of its 1999 session, the Conference on Disarmament has still not been able to adopt its programme of work and thus begin substantive negotiations on disarmament, which constitute its essential purpose. UN ومؤتمر نزع السلاح الذي قطع نصف الشوط في أعمال دورته لعام 1999، لم يتمكن حتى الآن من اعتماد برنامج عمله، ولم يتمكن بالتالي من مباشرة المفاوضات الموضوعية بشأن نزع السلاح، التي تشكل غرضه الأساسي.
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    We deem the launching of substantive negotiations on a fissile material cut-off treaty more important and urgent than ever. UN ونعتبر أن بدء مفاوضات جوهرية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح أكثر أهمية وإلحاحا من أي وقت مضى.
    For a number of reasons, however, these efforts have not resulted in the resumption of substantive negotiations on any of the topics on our agenda. UN بيد أنه لعدد من الأسباب، لم تفض تلك الجهود إلى استئناف المفاوضات الموضوعية حول أي من المواضيع المدرجة على جدول أعمالنا.
    We urge Iran to engage in substantive negotiations on its nuclear programme without further delay. UN ونحث إيران على الدخول في مفاوضات موضوعية بشأن برنامجها النووي دونما إبطاء.
    We urge the Conference on Disarmament to commence substantive negotiations on this subject at the beginning of its 1997 session. UN ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على بدء مفاوضات موضوعية بشأن هذا الموضوع عند بداية دورته لعام ١٩٩٧.
    My delegation regards the Treaty as a first stage towards substantive negotiations on nuclear disarmament that is universal in its scope and non-discriminatory in its effect. UN ويعتبر وفدي المعاهدة مرحلة أولى صوب مفاوضات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي تكون عالمية في نطاقها وغير تمييزية في أثرها.
    Even so, efforts to advance the process and conduct substantive negotiations on final status issues continued. UN ورغم ذلك استمرت الجهود من أجل إحراز تقدم في العملية وإجراء مفاوضات موضوعية بشأن قضايا الوضع النهائي.
    On the contrary, this body has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament. UN وبالعكس، فإن لهذه الهيئة الدور الأساسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل تحظى بالأولوية في مجال نزع السلاح.
    It therefore encouraged the sides to proceed with the substantive negotiations on the core issues, stressing that the status quo was unsustainable. UN وبالتالي شجَّع الطرفين على مباشرة المفاوضات الموضوعية بشأن القضايا الجوهرية، مشدّداً على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن على الدوام.
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    We are ready to enter into substantive negotiations on nuclear disarmament, legally binding nuclear security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ونحن على استعداد للدخول في مفاوضات جوهرية بشأن نزع السلاح النووي وضمانات أمن نووي ملزمة قانونا ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    It is in everyone's security interests that substantive negotiations on disarmament and arms control begin. UN ومن المصلحة الأمنية لكل دولة أن تبدأ المفاوضات الموضوعية حول نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The time is right for the Assembly to engage in the type of substantive negotiations on this subject that have eluded it thus far. UN ولقد آن الأوان لكي تخوض الجمعية في هذا النوع من المفاوضات الجوهرية بشأن هذا الموضوع الذي طالما راوغها.
    The percentage of women's representation in substantive negotiations on peace agreements remained at 30 per cent UN ظلت النسبة المئوية لتمثيل المرأة في المفاوضات الفنية بشأن اتفاقات السلام في حدود 30 في المائة
    Let me conclude this statement by assuring you that Kazakhstan is always in favour of substantive negotiations on disarmament issues. UN واسمحوا لي أن اختتم هذه الكلمة بأن أؤكد لكم أن كازاخستان تؤيد دوماً إجراء مفاوضات موضوعية حول مسائل نزع السلاح.
    He expressed the hope that the Conference on Disarmament would soon agree on a programme of work that would enable it to embark on substantive negotiations on the basis of a balanced and non-selective approach. UN وأعرب عن الأمل في أن يوافق مؤتمر نزع السلاح قريبا على برنامج عمل من شأنه أن يمكنه من البدء في مفاوضات موضوعية على أساس نهج متوازن وغير انتقائي.
    The Committee emphasized that the transitional period had reached a crucial stage, which required the full and effective implementation of the agreements reached and a speedy resumption of substantive negotiations on the basis of agreed principles, as well as confidence-building measures. UN وأكدت اللجنة أن الفترة الانتقالية بلغت مرحلة حاسمة، تتطلب التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها، واستئناف سريع للمفاوضات الموضوعية على أساس المبادئ المتفق عليها، وكذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more