"substantive provisions of the convention" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام الموضوعية للاتفاقية
        
    • أحكاما موضوعية من الاتفاقية
        
    • أحكام الاتفاقية الموضوعية
        
    • الأحكام الأساسية للاتفاقية
        
    IV. Comments on the substantive provisions of the Convention 14 - 110 5 UN رابعاً - التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية 14-110 6
    IV. Comments on the substantive provisions of the Convention UN رابعاً- التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية
    It reiterated its deep concern about the status of the Convention in the legal system of the State party and in particular about the fact that the authorities continued to consider that not all the substantive provisions of the Convention were directly applicable. UN وكررت الإعراب عن قلقها العميق إزاء مركز الاتفاقية في النظام القانوني المتبع في الدولة الطرف، وبصفة خاصة لكون السلطات لا تزال تعتبر أن الأحكام الموضوعية للاتفاقية ليست كلها قابلة للتطبيق مباشرة.
    7 July 2010 Sri Lanka Information on jurisdictions enacting at the national level substantive provisions of the Convention is included in the status information for the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (1996) (see part II, sect. C). UN المعلومات عن الولايات القضائية التي اشترعت على المستوى الوطني أحكاما موضوعية من الاتفاقية مشمولة بالمعلومات عن حالة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996) (انظر الجزء الثاني، الباب جيم).
    The Committee invites the State party to take all necessary steps to incorporate the substantive provisions of the Convention in its domestic law, with a view to ensuring comprehensive protection against racial discrimination. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإدماج أحكام الاتفاقية الموضوعية في قانونها المحلي بغية ضمان الحماية الشاملة من التمييز العنصري.
    The Committee is concerned, however, that the direct applicability of the provisions of the Convention is determined by national courts, thereby not ensuring that all substantive provisions of the Convention are fully applicable in the national legal order. UN غير أن اللجنة يساورها القلق أن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية تقرره المحاكم الوطنية، مما لا يضمن بالتالي تطبيق جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية تطبيقاً كاملاً في النظام القانوني الوطني.
    In accordance with paragraph 32 of the terms of reference of the Mechanism, focal points and governmental experts are trained in the use of the self-assessment checklist, as well as on the substantive provisions of the Convention and the procedural aspects of the reviews. UN وطبقا للفقرة 32 من الإطار المرجعي للآلية، فإنَّ المنسِّقين والخبراء الحكوميين يدرَّبون على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية وعلى الأحكام الموضوعية للاتفاقية والجوانب الإجرائية لعمليات الاستعراض.
    substantive provisions of the Convention (articles 1 to 6) UN الأحكام الموضوعية للاتفاقية (المواد من 1 إلى 16)
    II. COMMENTS ON THE substantive provisions of the Convention 59 - 122 18 UN ثانياً - التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية 59-122 16
    II. Comments on the substantive provisions of the Convention UN ثانياً - التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية
    II. COMMENTS ON THE substantive provisions of the Convention 84 - 246 20 UN ثانياً - التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية 84 -245 20
    However, as well as disseminating those texts, it might be advisable to provide relevant actors with additional training on the substantive provisions of the Convention and on the procedures for submitting complaints under the Optional Protocol. UN غير أنه، بالإضافة إلى نشر هذين الصكَّين، ربما يكون من المستصوب توفير تدريب إضافي للجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن الأحكام الموضوعية للاتفاقية وبشأن إجراءات تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري.
    Cyprus had consistently advocated the position that all multilateral law-making treaties concluded under the auspices of the United Nations should include an effective, comprehensive, expeditious and viable dispute settlement system entailing a binding decision regarding disputes arising out of the substantive provisions of the Convention in question. UN وقال إن قبرص قد دعت دوماً إلى وجوب أن تتضمن جميع المعاهدات المتعددة الأطراف التي تشكل أساساً للقوانين والمبرمة برعاية الأمم المتحدة نظاماً فعالاً وشاملاً وحثيثاً وصالحاً لتسوية المنازعات يستتبع قراراً ملزماً بشأن المنازعات الناشئة عن الأحكام الموضوعية للاتفاقية المعنية.
    Part Two: Implementation of the substantive provisions of the Convention (arts. 1-16) UN الجزء الثاني: تنفيذ الأحكام الموضوعية للاتفاقية (المواد 1 إلى 16)
    Implementation of the substantive provisions of the Convention (arts. 1-16) Part One Overview UN الجزء الثاني: تنفيذ الأحكام الموضوعية للاتفاقية (المواد من 1 إلى 16).
    9. The Committee calls upon the State party to ensure that all substantive provisions of the Convention are fully applicable in the national legal order. UN 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تطبيق جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية تطبيقاً كاملاً في النظام القانوني الوطني.
    6. CEDAW reiterated its previous recommendation and called on Liechtenstein to recognize the Convention, as the most pertinent and legally binding human rights instrument on the elimination of discrimination against women and the achievement of substantive gender equality and to incorporate all substantive provisions of the Convention into domestic law. UN 6- وأكدت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة توصيتها السابقة ودعت ليختنشتاين إلى الاعتراف بالاتفاقية، بوصفها أوجه صك ملزم قانوناً في مجال حقوق الإنسان فيما يخص القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة الجوهرية بين الجنسين وإلى إدراج جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية ضمن قانونها المحلي.
    Information on jurisdictions enacting at the national level substantive provisions of the Convention is included in the status information for the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (1996) (see part II, sect. C). UN المعلومات عن الولايات القضائية التي اشترعت على المستوى الوطني أحكاما موضوعية من الاتفاقية مشمولة بالمعلومات عن حالة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996) (انظر الجزء الثاني، الباب جيم).
    Information on jurisdictions enacting at the national level substantive provisions of the Convention is included in the status information for the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (1996) (see part II, sect. C). UN المعلومات عن الولايات القضائية التي اشترعت على المستوى الوطني أحكاما موضوعية من الاتفاقية مشمولة بالمعلومات عن حالة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996) (انظر الجزء الثاني، الباب جيم).
    Information on jurisdictions enacting at the national level substantive provisions of the Convention is included in the status information for the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (1996) (see part II, sect. D). UN المعلومات عن الولايات القضائية التي اشترعت على المستوى الوطني أحكاما موضوعية من الاتفاقية مشمولة بالمعلومات عن حالة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996) (انظر الجزء الثاني، الباب دال).
    11. The Committee reiterates its previous recommendation and calls on the State party to recognize the Convention, in addition to relevant international obligations, as the most pertinent and legally binding human rights instrument on the elimination of discrimination against women and the achievement of substantive gender equality and to incorporate all substantive provisions of the Convention into domestic law. UN 11- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتدعو الدولة الطرف إلى الاعتراف بالاتفاقية، فضلاً عن الالتزامات الدولية ذات الصلة، باعتبارها أكثر صكوك حقوق الإنسان وجاهة وإلزاماً من الناحية القانونية فيما يخص القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة الموضوعية بين الجنسين، كما تدعوها إلى إدراج جميع أحكام الاتفاقية الموضوعية في القوانين المحلية.
    18. The Committee recommends that the State party ensure the full incorporation of all substantive provisions of the Convention into domestic law. UN 18 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الإدماج التام لجميع الأحكام الأساسية للاتفاقية في القانون المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more