"substantive resolution" - Translation from English to Arabic

    • قرار موضوعي
        
    • القرار الموضوعي
        
    • لقرار موضوعي
        
    She hoped that it would be possible to agree on a substantive resolution that strengthened the follow-up on financing for development in a holistic manner. UN وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن الموافقة على قرار موضوعي يدعم متابعة تمويل التنمية بأسلوب شامل.
    Resolution 63/309, which we have just adopted, is the first substantive resolution on General Assembly revitalization in years. UN إن القرار 63/309، الذي اعتمدناه للتو هو أول قرار موضوعي بشأن تنشيط الجمعية العامة خلال سنوات.
    Recently, we adopted the first substantive resolution on General Assembly revitalization in years. UN ومؤخرا، اعتمدنا أول قرار موضوعي بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة منذ سنوات.
    We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. UN وقد سرُّنا بشكل خاص أنّ القرار هو القرار الموضوعي الأول بشأن تنشيط الجمعية العامة في غضون خمس سنوات تقريبا.
    On 24 December 2001, the General Assembly adopted a substantive resolution (56/245) on the Unit. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الجمعية العامة القرار الموضوعي 56/245 بشأن الوحدة.
    For that reason perhaps it was not a matter of great concern for his delegation that a substantive resolution on the subject had not been adopted. UN ولهذا السبب فإن عدم اتخاذ قرار موضوعي بشأن هذا الموضوع ليس محل قلق شديد بالنسبة لوفده.
    It was working with its partners to pursue the first stand-alone resolution on the subject during the sixty-eighth session of the General Assembly, paving the way for a substantive resolution at the 2014 General Assembly. UN كما أنها تعمل مع شركائها لاتخاذ أول قرار قائم بذاته في هذا الموضوع خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، مما يمهد الطريق لاستصدار قرار موضوعي للجمعية العامة عام 2014.
    Under the circumstances, our preference would naturally have been the adoption of a substantive resolution that would have established a political basis to continue the mandate of the Ad Hoc Group and to continue its work. UN وفي ظل هذه الظروف، كنا بالطبع نفضل أن يتخذ قرار موضوعي من شأنه أن ينشئ أساسا سياسيا لمواصلة تنفيذ ولاية الفريق المخصص والاستمرار في عمله.
    The European Union welcomes the fact that the Economic and Social Council's humanitarian segment succeeded this year in adopting a substantive resolution reaffirming basic humanitarian principles and addressing a number of current concerns. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بنجاح الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام في اتخاذ قرار موضوعي يؤكد مجددا المبادئ الإنسانية الأساسية ويتصدى لعدد من الشواغل الراهنة.
    16. While the General Assembly did not normally adopt a substantive resolution on the item under consideration, it might be necessary to review that practice if the Organization's financial situation did not improve. UN 16 - واسترسل قائلا إنه على الرغم من أن الجمعية العامة لا تقوم عادة باتخاذ قرار موضوعي بشأن البند قيد النظر، قد يكون من الضروري استعراض هذه الممارسة إذا لم تتحسن الحالة المالية للمنظمة.
    22. Mr. GOKHALE (India), said that his delegation believed that the draft resolution just adopted was a substantive resolution. UN ٢٢ - السيد غوكال )الهند(: عبر عن اعتقاد وفده بأن مشروع القرار الذي اعتمد على التو قرار موضوعي.
    75. Lastly, he called on the Committee to adopt a substantive resolution on financing for development, conducive to strengthening cooperation between the United Nations and the international financial institutions on the basis of their respective mandates. UN 75 - وطالب اللجنة في ختام كلمته باعتماد قرار موضوعي بشأن تمويل التنمية يفضي إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على أساس ولاية كل منها.
    78. The Group was totally committed to the full implementation of the General Assembly decision concerning the strengthening of the financing for development follow-up mechanism, which should lead to a substantive resolution reflecting the importance of the agenda set in Monterrey and reinforced in Doha. UN 78 - ومضى قائلا إن الفريق يلتزم التزاما كاملا بتنفيذ مقرر الجمعية العامة بشأن تعزيز تمويل آلية متابعة التنمية، تنفيذا كاملا وينبغي أن يؤدي هذا إلى اتخاذ قرار موضوعي يعكس أهمية جدول الأعمال الذي وضع في مونتيري وتعزز في الدوحة.
    20. In the light of those concerns, the African Group had difficulty understanding why Member States had not been afforded the opportunity to engage in a process conducive to a common understanding on the issue prior to establishing a substantive resolution. UN ٢٠ - وأضافت أنه في ضوء هذه الشواغل، تجد المجموعة الأفريقية صعوبة في فهم سبب عدم إتاحة الفرصة للدول الأعضاء للمشاركة في عملية تفضي إلى تفاهم مشترك بشأن المسألة قبل اتخاذ قرار موضوعي.
    Several delegations made reference to the discussions at the fifty-seventh session of the General Assembly on the status of the United Nations Pledging Conference for Development Activities and the decision to postpone a substantive resolution to a later date. UN 79 - وأشارت عدة وفود إلى المناقشات التي جرت خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة حول حالة مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، وما تقرر من إرجاء اتخاذ قرار موضوعي في هذا الصدد إلى تاريخ لاحق.
    79. Several delegations made reference to the discussions at the fifty-seventh session of the General Assembly on the status of the United Nations Pledging Conference for Development Activities and the decision to postpone a substantive resolution to a later date. UN 79 - وأشارت عدة وفود إلى المناقشات التي جرت خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة حول حالة مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، وما تقرر من إرجاء اتخاذ قرار موضوعي في هذا الصدد إلى تاريخ لاحق.
    Resolution 64/301, which has just been adopted, is the second substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in the span of a few years. UN فالقرار 64/301، الذي اعتُمد للتوّ، هو القرار الموضوعي الثاني بشأن تنشيط الجمعية العامة في غضون بضع سنوات.
    She urged Member States to participate actively in negotiating the substantive resolution on financing for development that was scheduled for the current session. UN وحثت الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التفاوض على القرار الموضوعي بشأن تمويل التنمية المقرر تناوله في الدورة الحالية.
    On 20 September 2013, the General Assembly, in resolution 68/2, extended the intergovernmental process until the first half of February 2014, with a view to finalizing the process, and agreed to continue the consideration of the elements for the substantive resolution. UN 19- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2013، قامت الجمعية العامة في قرارها 68/2 بتمديد العملية الحكومية الدولية حتى النصف الأول من شهر شباط/فبراير 2014 من أجل إتمام العملية الحكومية الدولية، ووافقت على مواصلة النظر في عناصر القرار الموضوعي.
    " I take this opportunity to thank the work done by the two co-facilitators of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly established last year, which, among other things, led to the adoption of an important report (A/63/959) and the substantive resolution 63/309. UN " وأغتنم هذه الفرصة لأشكر الميسرَين التابعَين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، المنشأ في العام الماضي، على عملهما الذي أدى في جملة أمور إلى اعتماد تقرير هام (A/63/959)، واتخاذ القرار الموضوعي 63/309.
    His delegation would actively support efforts towards the adoption by the Committee of a substantive resolution on development cooperation with middle-income countries. UN وسيؤيد وفد بلده بنشاط الجهود لاتخاذ اللجنة لقرار موضوعي بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more