"substantive review of" - Translation from English to Arabic

    • استعراض موضوعي
        
    • الاستعراض الموضوعي
        
    • مراجعة موضوعية
        
    • الاستعراض الفني
        
    • باستعراض فني
        
    • باستعراض موضوعي
        
    • مراجعة فنية
        
    • استعراض فني
        
    • استعراضها الموضوعي
        
    • استعراض حقيقي
        
    • والاستعراض الموضوعي
        
    I congratulate the Chairman and members of the Panel for their tireless efforts and commitment to carrying out a substantive review of the different aspects of missiles. UN وأهنئ رئيس الفريق وأعضاءه على جهودهم الدؤوبة والتزامهم نحو إجراء استعراض موضوعي للجوانب المختلفة للقذائف.
    A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. UN ثم أُجري استعراض موضوعي للمطالبات في هذه الدفعة لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. UN ثم أُجري استعراض موضوعي للمطالبات في هذه الدفعة لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    There was therefore a clear understanding among members at the conclusion of the fifty-sixth session that the substantive review of the methodology had been completed. UN وبالتالي اتضح للأعضاء في نهاية الدورة السادسة والخمسين أن الاستعراض الموضوعي للمنهجية قد استُكمل.
    In addition, as the complaint lodged with the District Prosecutor did not lead to substantive review of the lawfulness of the council decision or to a criminal investigation of charges of incitement, they were victims of an absence of a remedy. UN وفضلاً عن ذلك، وبما أن الشكوى التي تقدموا بها إلى المدّعي العام للمقاطعة لم تؤد إلى مراجعة موضوعية لمشروعية قرار المجلس أو إلى إجراء تحقيق جنائي في التهم المتعلقة بالتحريض، فإنهم ضحية عدم وجود سبيل للانتصاف.
    The substantive review of the undecided cases has recently commenced. UN وقد بدأ مؤخرا الاستعراض الفني للحالات غير المبتوت بها.
    A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. UN ثم أُجري استعراض موضوعي للمطالبات في هذه الدفعة لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. UN ومن ثم أُجري استعراض موضوعي للمطالبات في هذه الدفعة لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    Lastly, two additional posts for Review Officer would be established to provide substantive review of administrative decisions. UN وأخيرا ستُنشأ وظيفتان إضافيتان لموظفين مختصين بالاستعراض ﻹجراء استعراض موضوعي للقرارات اﻹدارية.
    After COP 9, the secretariat commissioned an in-depth assessment of the organization of the UNCCD First Scientific Conference, and a substantive review of its outcomes. UN بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، طلبت الأمانة إجراء تقييم معمق لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وإجراء استعراض موضوعي لنتائجه.
    Fiji reported that the Attorney General is the designated central authority for mutual legal assistance, though this function does not involve any substantive review of requests. UN وأفادت فيجي بأنَّ النائب العام هو السلطة المركزية المكلَّفة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وإن كانت هذه الوظيفة لا تنطوي على أيِّ استعراض موضوعي للطلبات.
    UNCTAD had been losing ground at the forefront of research into trade and investment, and revitalization and a substantive review of the organization's work would be required in order to adapt it fully to today's world. UN وقال إن الأونكتاد ما فتئ يفقد مكانته في ساحة البحث في قضايا التجارة والاستثمار، وأن من الضروري تنشيط المنظمة وإجراء استعراض موضوعي لعملها حتى يتكيف تماما مع عالم اليوم.
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    In its general comment No. 32, the Human Rights Committee delineated the essential features of this right: substantive review of conviction and sentence and effective access to the appellate system. UN وحددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 32، الملامح الأساسية لهذا الحق، وهي: الاستعراض الموضوعي للإدانة والعقاب، وإمكانية اللجوء الفعال إلى نظام الاستئناف.
    25. An appeals facility implies a standing body with the competence to undertake a substantive review of awards rendered by arbitral tribunals. UN 25- يُقصد بهيئة الاستئناف() هيئة دائمة لها اختصاص إجراء مراجعة موضوعية للأحكام الصادرة عن هيئات التحكيم.
    The mission recommends that MINURSO speed up the substantive review of the identification case files and the compiling of preliminary voter eligibility lists. UN وتوصي البعثة بأن تقوم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء بالتعجيل في الاستعراض الفني لملفات حالات تحديد الهوية وجمع قوائم أولية بأسماء الناخبين المؤهلين.
    34. The Subcommittee did not undertake a substantive review of what constitutes section C of the proposed United Nations commentary because such a review is not required to bring the United Nations commentary up to date. UN 34 - ولم تقم اللجنة الفرعية باستعراض فني لما يشكل الفرع جيم من التعليق المقترح على اتفاقية الأمم المتحدة لأن ذلك الاستعراض ليس مطلوبا لتحديث ذلك التعليق.
    Eighth, the informal working group at the expert level shall be the appropriate mechanism to undertake the substantive review of mandates, and it shall submit a report to the informal working group of the plenary. UN ثامنا، ينبغي أن يمثل الفريق العامل غير الرسمي على مستوى الخبراء الآلية المناسبة للاضطلاع باستعراض موضوعي للولايات، وأن يقدم تقريرا للفريق العامل غير الرسمي التابع للجمعية العامة.
    25C.40 In the area of administrative reviews, a substantive review of contested decisions will be conducted in each case, in close consultation with the substantive department, with a view to ascertaining whether the matter can be resolved before it reaches the appeal stage. UN ٢٥ جيم - ٤٠ وفي مجال المراجعات اﻹدارية، ستجري مراجعة فنية للقرارات المعترض عليها في كل قضية، وذلك بالتشاور عن كثب مع اﻹدارة الفنية، بهدف التأكد مما إذا كان بالاستطاعة حسم اﻷمر قبل أن يصل الى مرحلة الطعن.
    If it is retained, the Committee may want to consider a substantive review of that section at some future date. UN وإذا تم الإبقاء على ذلك الفرع، قد ترغب اللجنة في إجراء استعراض فني له في موعد مقبل.
    The General Assembly could continue its substantive review of the integrated follow-up based on the comprehensive annual report of the Economic and Social Council. Contents UN وللجمعية العامة أن تواصل استعراضها الموضوعي للمتابعة المتكاملة على أساس التقرير السنوي الشامل الذي يصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The staff representatives believed that the General Assembly, in its resolution 55/258, section VI (a), had envisaged that a substantive review of candidates' qualifications would take place. UN على أنهم استشفوا من قرار الجمعية العامة 55/258 (الجزء الرابع) أنها تتوخى إجراء استعراض حقيقي لمؤهلات المرشحين.
    The Committee received a summary paper which identified several important issues, including national clearances, timing of invitations, complaints, substantive review of the quadrennial reports, time limits for deferrals, NGOs on the Roster from the specialized agencies, and applications of organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Council resolution 1996/31 (grey area). UN واستلمت اللجنة ورقة موجز حدّدت عدة مسائل هامة، بما فيها الأذونات الوطنية، وتوقيت الدعوات، والشكاوى، والاستعراض الموضوعي لتقارير فترة السنوات الأربع، والمواعيد القصوى للتأجيل، والمنظمات غير الحكومية التي تمنحها الوكالات المتخصصة مركزاً استشارياً، وطلبات المنظمات التي لا تتطابق خصائصها المميزة تطابقاً تاماً مع أحكام قرار المجلس 1996/31 (المنطقة الرمادية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more