"substantive sessions of" - Translation from English to Arabic

    • الدورات الموضوعية
        
    • الدورتين الموضوعيتين
        
    • للدورات الموضوعية
        
    • والدورات الموضوعية
        
    • دورات موضوعية
        
    • الجلسات الموضوعية
        
    • دورتين موضوعيتين
        
    Three reports were presented at the substantive sessions of 2002, 2004 and 2006. UN وقدمت ثلاثة تقارير في الدورات الموضوعية للأعوام 2002 و 2006.
    For the four years, the TRP has sent delegations to the high level segments of the substantive sessions of the Economic and Social Council. UN خلال السنوات الأربع، أرسل الحزب وفودا إلى الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Four reports were subsequently presented, at the substantive sessions of 2002, 2004, 2006 and 2008. UN وقدمت فيما بعد أربعة تقارير في الدورات الموضوعية للأعوام 2002 و 2004 و 2006 و 2008.
    Organization of work and dates of the substantive sessions of the Preparatory Committee and formulation of a concrete plan for the preparatory process UN البند 10: تنظيم الأعمال ومواعيد الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية، ووضع خطة محددة للعملية التحضيرية
    In that context, we believe that the substantive sessions of the Open-ended Working Group are the appropriate forum to achieve that objective. UN وفي ذلك السياق، نرى أن الدورات الموضوعية للفريق العامل المفتوح باب العضوية هي المحفل الملائم لبلوغ تلك الأهداف.
    Participation of the least developed countries at the annual substantive sessions of the Economic and Social Council UN مشاركة أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    For its part, the Secretariat should consider periodically, and certainly ahead of substantive sessions of the Special Committee, on which key issues it would value guidance from the Special Committee. UN وينبغي للأمانة العامة من جانبها أن تنظر بصورة دورية، وبلا شك قبل الدورات الموضوعية للجنة الخاصة، في المسائل الرئيسية التي تحتاج فيها إلى توجيهات من اللجنة الخاصة.
    There is a growing recognition that ways and means need to be explored for enhancing the impact and visibility of the participation of the regional commissions at the substantive sessions of the Council. UN ويتزايد التسليم بأنه يلزم استطلاع طرق ووسائل لتعزيز أثر وظهور مشاركة اللجان الإقليمية في الدورات الموضوعية للمجلس.
    The Board welcomed the results of INSTRAW's participation at the substantive sessions of the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ورحب المجلس بنتائج اشتراك المعهد في الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Taking into account the need to facilitate the work of the substantive sessions of the Preparatory Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    The Bureau should be enlarged, and its role expanded, so that it can serve as an executive committee, meeting between substantive sessions of the Council to provide better organizational, coordination and policy-formulation guidance. UN ويجب أن تكون هيئة المكتب أكبر، وأن يوسع دورها، لكي تتمكن من العمل كلجنة تنفيذية، تجتمع بين الدورات الموضوعية للمجلس لكي توفر إرشادا أفضل في مجالات التنظيم والتنسيق ورسم السياسات.
    Taking into account the need to facilitate the work of the substantive sessions of the Preparatory Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    " Taking into account the need to facilitate the work of the substantive sessions of the Preparatory Committee, UN " وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    The Federated States of Micronesia has actively participated in all of the substantive sessions of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN ولقد شاركت ولايات ميكرونيزيا الموحدة بنشاط في جميع الدورات الموضوعية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    The organization attended the 2009 and 2011 substantive sessions of the Council; in 2011, it organized a parallel event and made a statement on the right to education in the plenary Council. UN حضرت المنظمة عامي 2009 و 2011، الدورات الموضوعية للمجلس، وفي 2011 نظمت نشاطا موازيا وألقت بيانا بشأن الحق في التعليم في الجلسة العامة للمجلس.
    Moreover, in accordance with decision 52/492 of 1998, the annual substantive sessions of the Commission should last three weeks. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي، بموجب المقرر 52/492 لعام 1998، أن تمتد الدورات الموضوعية التي تعقدها الهيئة لمدة ثلاثة أسابيع.
    Moreover, in accordance with decision 52/492, of 8 September 1998, the annual substantive sessions of the Commission should last three weeks. UN علاوة على ذلك، وفقا للقرار 52/492، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، ينبغي أن تستغرق الدورات الموضوعية السنوية للهيئة ثلاثة أسابيع.
    It also took part in the annual sessions of the Commission on the Status of Women and the Commission for Social Development and the substantive sessions of the Economic and Social Council during the reporting period. UN كذلك اشتركت المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية وفي الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    Organization of work of the first and second substantive sessions of the Preparatory Committee. UN تنظيم أعمال الدورتين الموضوعيتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية.
    5. Invites the officers of the SBSTA and the SBI to play an active role in preparing for the substantive sessions of these bodies, with the support of the secretariat; UN ٥ - يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من اﻷمانة،
    " In addition, non-conference servicing requirements have been estimated at $120,000 at current rates for 2009 and $508,700 at current rates for 2010, which include travel of experts and costs of consultants for the substantive servicing of the organizational session and the three substantive sessions of the proposed group of governmental experts. UN " وإضافة إلى ذلك، تقدر متطلبات الخدمات خارج نطاق المؤتمرات بمبلغ 000 120 دولار بمعدلات الأسعار لعام 2009 و 700 508 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2010، وتشمل سفر الخبراء وتكلفة المستشارين للخدمة الأساسية للدورة التنظيمية والدورات الموضوعية الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين المقترح.
    Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. UN وبطبيعة الحال، من دواعي الإحباط لنا جميعا أنه لم يتسن عقد دورات موضوعية للهيئة على مدى السنتين الماضيتين.
    substantive sessions of the meeting UN ثانيا - الجلسات الموضوعية للاجتماع
    In 2009, the first two substantive sessions of the Open-ended Working Group established by the General Assembly to promote a legally binding instrument establishing common international parameters for the import, export and transfer of conventional weapons were held. UN في عام 2009، عقدت أول دورتين موضوعيتين للفريق المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة لمناقشة نطاق ومعايير إبرام صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more