"substitute family" - Translation from English to Arabic

    • الأسرية البديلة
        
    • أسرية بديلة
        
    • اﻷسر البديلة
        
    • الأسرة البديلة
        
    • أسر بديلة
        
    • أسرة بديلة
        
    Mainly the Family Act regulates the question of substitute family care. UN ينظم قانون الأسرة أساسا مسألة الرعاية الأسرية البديلة.
    At the same time, the conditions for the development of substitute family care are established by increased support of foster care, changes in financial security of temporary foster care and conditions for the development of support and respite care services for foster families. UN وفي الآن ذاته، تحدد ظروف تنمية الرعاية الأسرية البديلة بزيادة دعم الرعاية بالتبني، وتغيير الأمن المادي لرعاية التبني المؤقتة وظروف تنمية الدعم وخدمات الكفالة في الأسر المتبنية.
    The concept for the deinstitutionalisation of substitute family care has a specific timetable for the performance of tasks in the short and medium term that takes into consideration the key factors of children's needs and their readiness for change. UN ولمفهوم توفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات جدول زمني محدد لأداء المهام في الأجلين القصير والمتوسط يأخذ في الاعتبار العوامل الرئيسية في احتياجات الأطفال ومدى استعدادهم للتغيير.
    Provision of a substitute family environment for children UN توفير بيئة أسرية بديلة للأطفال
    Children's homes accept children committed to institutional care by courts or those who must be immediately afforded substitute family care until a court decision can be reached. UN وتقبل دور اﻷطفال اﻷطفال الذين تأمر المحاكم بوضعهم في رعاية المؤسسات أو اﻷطفال الذين يتعين فوراً توفير رعاية أسرية بديلة لهم في انتظار بت المحكمة في قضاياهم.
    However, the number of children being looked after (as the result of a court judgement) in substitute family is increasing. UN هذا، بينما يتزايد عدد اﻷطفال الذين ترعاهم اﻷسر البديلة )بموجب أحكام المحاكم(.
    The substitute mother is contractually hired by the Ministry of Social Affairs after a social examination of the level of acceptance of the child by the substitute family. UN ويتم اختيار الأم البديلة عن طريق وظيفة تعاقدية بين وزارة الشؤون الاجتماعية والأم بعد عمل دراسة اجتماعية لمدى تقبل الأسرة البديلة للطفل.
    The Committee notes that the State party favours placing children with a substitute family or placing them up for adoption. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفضل إيداع الأطفال لدى أسر بديلة أو إتاحتهم للتبني.
    The Strategy also focused on promoting the quality of life of children and families, eliminating discrimination against children and providing support for the development of children in their family or in substitute family care. UN وركّزت الاستراتيجية أيضاً على تعزيز جودة عيش الأطفال والأسر، والقضاء على التمييز بحق الأطفال، وتوفير الدعم اللازم لنمو الأطفال داخل أسرهم أو في أطر الرعاية الأسرية البديلة.
    The act81 lays down in detail the content and procedure of the arrangement of substitute family care. UN ويحدد القانون(81) بالتفصيل مضمون الترتيب للرعاية الأسرية البديلة وإجراءاته.
    In this case the competent authority for the socio-legal protection of children and social rehabilitation arranges the fostering or adoption of the child (substitute family care) on equal terms for children with disabilities. UN وفي هذه الحالة، ترتب الهيئة المختصة المعنية بالحماية الاجتماعية - القانونية للأطفال وتأهيلهم الاجتماعي لحضانة الطفل أو تبنيه (الرعاية الأسرية البديلة) على قدم المساواة مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Strategic tasks to support the deinstitutionalisation of substitute family care are incorporated into the new concept of provision for the execution of court judgements in children's homes for the years 2012-2015 with perspective to 2020 - Plan for the transformation and deinstitutionalisation of substitute family care. UN 246- وقد أدرجت المهام الاستراتيجية لدعم توفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات ضمن المفهوم الجديد لتخصيص الاعتمادات لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم للسنوات 2012-2015 مع استشراف لعام 2020 - خطة لتحويل الرعاية الأسرية البديلة وتوفيرها خارج المؤسسات.
    280. Details on the state of health assessment of the applicants for substitute family care mediation are laid down in the methodical material of the Ministry of Labour and Social Affairs " Recommended Procedure for Examining and Practising Physicians in State of Health Assessment of Children and Applicants for substitute family Care. " UN 280- وتحدد تفاصيل بشأن تقييم الحالة الصحية لأصحاب طلبات تقديم رعاية أسرية بديلة في المواد المنهجية التي تعدها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية " الإجراءات الموصى بها من أجل أطباء الفحص والأطباء الممارسين في تقييم الحالة الصحية للأبناء وطالبي الرعاية الأسرية البديلة " .
    substitute family protection is provided for children who are victims of family disintegration or unlawful relations (illegitimate children) through family and child welfare institutions, of which Jordan has 24 in all, accommodating approximately 1300 children, of whom 394 are illegitimate, 550 from broken homes, and 354 orphans. UN ويتم تقديم الحماية الأسرية البديلة للأطفال ضحايا التفكك الأسري وضحايا العلاقات غير المشروعة (مجهولي النسب) من خلال مؤسسات الأسرة والطفولة، البالغ عددها 24 مؤسسة، تضم بالمتوسط 300 1 طفل، منهم 394 مجهولي النسب، و550 مفككين أسرياً و354 يتيماً.
    If it is not possible to place a child in substitute personal care, the authority for social and legal protection of children and social trusteeship facilitates the placement of the child in foster care, or adoption (hereinafter " substitute family care " ). UN وفي حال تعذر وضع أي طفل في رعاية شخصية بديلة، تتولى السلطة المعنية بالحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وبالوصاية الاجتماعية لتيسير وضع الطفل تحت الكفالة أو التبني (سيشار إليهما فيما يلي بـ " الرعاية الأسرية البديلة " ).
    Special attention is given to measures to establish a substitute family environment - these are measures that must be taken if a child's parents do not or cannot provide personal care for the child and the child cannot be placed in the personal care of a closely related person other than the parents. UN ويولى اهتمام خاص إلى التدابير الرامية إلى إنشاء بيئة أسرية بديلة وهي تدابير يتعين اتخاذها إذا كان والدا طفل ما لا يوفران، أو غير قادرين على توفير رعاية شخصية للطفل، ولا يمكن وضع الطفل تحت الرعاية الشخصية لشخص قريب جداً غير الوالدين.
    The right of the child to express its views and to be heard in the proceedings is specified in article 47 of the Act on Family in relation to the decision making on educational measures, in particular with decisions regarding the placement of the child in the substitute family care or substitute institutional care. UN وحق الطفل في التعبير عن آرائه وفي الاستماع إليه في الإجراءات منصوص عليه في المادة 47 من قانون الأسرة فيما يتعلق باتخاذ القرار بشأن التدابير التعليمية، ولا سيما القرارات ذات الصلة بإيداع الطفل في رعاية أسرية بديلة أو رعاية مؤسسية بديلة.
    The amendment stipulates binding procedures for activities of authorities of social and legal protection of children, in particular in cases when serious intervention in child and family life occurs (e.g. placement of a child in substitute family care or substitute institutional care). UN وينص التعديل على إجراءات ملزمة فيما يخص أنشطة السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، ولا سيّما في حالات وجود تدخل جسيم في حياة الطفل والأسرة (مثلاً إيداع طفل في رعاية أسرية بديلة أو رعاية مؤسسية بديلة).
    1973 Charles University, Prague: thesis on substitute family care, deprivation and remedy of its consequences; trained and practised in the field of substitute family care (adoption, children's villages, children's homes) for about 10 years, part-time practice in psychology department at Thomayer Hospital, Prague UN ٣٧٩١ جامعة تشارلز، براغ: أطروحة عن رعاية اﻷسر البديلة، والحرمان وعلاج آثاره؛ تدرب ومارس العمل في ميدان رعاية اﻷسر البديلة )التبني، وقرى اﻷطفال، ودور رعاية اﻷطفال( لنحو عشر سنوات، ومارس العمل بشكل غير متفرغ في قسم علم النفس بمستشفى ثوماير، براغ.
    (d) Develop legislative or administrative rules and guidelines for ensuring the protection of children who are cared for under the " substitute family " practice described in the State party's report; UN (د) سن قوانين ووضع مبادئ توجيهية تشريعية أو إدارية لضمان حماية الأطفال الذين تجري رعايتهم في ظل ممارسة " الأسرة البديلة " الوارد وصفها في تقرير الدولة الطرف؛
    To this end, some countries have introduced the " substitute family programme " and other programmes to bridge the intergenerational gap, such as utilizing the capabilities of older persons in providing special lessons to students or teaching in programmes for the eradication of illiteracy. UN وفي هذا الصدد فقد قدمت بعض البلدان (برنامج الأسرة البديلة) وغيره من البرامج بهدف تجسير الفجوة بين الأجيال، مثل استنفار قدرات الأشخاص المسنين لتوفير دروس خاصة للطلاب أو القيام بالتدريس في برامج محو الأمية.
    (g) Also in cases of child adoption or substitute family upbringing which is realized by delivery of the child into the charge of a person other than its parent for purposes of upbringing, by delivery into foster-parent care or by appointment of a custodian to a child whose parents died or were deprived of their parental rights or lack full legal competence, the principle of equal status of men and women remains in effect. UN )ز( كذلك يظل ساريا مبدأ تكافؤ الرجل والمرأة في حالات تبني اﻷطفال وتولي أسر بديلة عملية تنشئة اﻷطفال، وهو ما يتحقق بإيداع الطفل في عهدة شخص آخر بخلاف والديه أو بإيداعه في حضانة شخص آخر ليتكفل بتربيته او بتعيين وصي على الطفل اليتيم أو الذي جُرد والداه من حقوق اﻷبوة أو الذي فقد والداه اﻷهلية القانونية الكاملة.
    It is believed that in most cases children who cannot live with their families develop better with a substitute family. UN ويعتقد في كثير من الحالات أن الأطفال الذين لا يمكنهم العيش مع أسرهم يترعرعون بصورة افضل مع أسرة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more