"subtleties" - English Arabic dictionary

    "subtleties" - Translation from English to Arabic

    • الخفية
        
    • الخفايا
        
    • الخصائص الدقيقة
        
    Of course, you'd need someone who could school fine young Russian patriots in the subtleties of an English upbringing. Open Subtitles ,بالطبع، تحتاجون لشخص قادر عل تدريس . فتى روسي ضغير، الأبعاد الخفية للتنشئة الإنجليزية
    I'm trained to recognize the subtleties of human behavior. Open Subtitles أنا مدرب على اكتشاف تصرفات الانسان الخفية
    Obviously, you can't read all the psychological subtleties that you think you can. Open Subtitles أنك لا تستطيع قراءة كل التصرفات الخفية كما تعتقد
    So how can we come to terms with such inertia? Neither procedural quibbles nor tactical subtleties can justify the present vacuum. UN فكيف نستطيع أن نقبل هذا القصور؟ لا الحالة الإجرائية ولا الخفايا التكتيكية يمكن أن تبرر الفراغ الموجود أمامنا.
    By themselves, the above indicate a more focused organization, but macro-level aggregated data hide some of the subtleties of analysis undertaken at the country level through the ADRs. UN ويشير ما سبق ذكره، بحد ذاته، إلى منظمة أكثر تركيزاً، ولكن البيانات المجمّعة على الصعيد الكلي تخفي بعض الخصائص الدقيقة للتحليل الذي يضطلع به على الصعيد القطري من خلال تقييمات النتائج الإنمائية.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع. فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة دون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة بدون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة بدون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة بدون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لذا حتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت، فلقد كان يطبق في أغلب الأحيان بالفعل، ولا شك في أن المتعهدين المتمرسين في الأبعاد الخفية للعمل في العراق قد رصدوا المخصصات المناسبة لذلك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع. فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة دون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع. فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة دون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN لهذا فحتى ولو وصف هذا الابتزاز بالمؤقت فقد كان في معظم الأحيان يمارس بصورة دائمة في الواقع. فاتخذ المقاولون المحنكون في الأبعاد الخفية للعمل في العراق الترتيبات المناسبة دون شك.
    Accordingly, although defined as a temporary exaction, it was often permanent in fact, and no doubt contractors experienced in the subtleties of working in Iraq made suitable allowances. UN وبناء على ذلك، فإن الدفع المفروض لهذه المبالغ كان، رغم تعريفه بأنه مؤقت، دفعاً دائماً في حقيقة الأمر في معظم الأحيان، ولا شك في أن المقاولين ذوي الخبرة بالأبعاد الخفية للعمل في العراق كانوا يراعون ذلك على نحو مناسب.
    Frank, no one understands the subtleties of Charlie's retardation better than me. Open Subtitles فرانك), لا احد يفهم الابعاد الخفية لتخلف (تشارلي) اكثر مني
    The subtleties of my business. Open Subtitles هي الأبعاد الخفية لأعمالي .
    Monsieur Triquet is attempting to introduce my daughters to the greater subtleties of the French language... and to some of the more fashionable ideas of the day. Open Subtitles مسيو تريكويت يحاول تعليم بناتي مزيداً من الخفايا اللغة الفرنسية... وبعض من الأفكار العصرية هذه الأيام.
    Moreover, some of the simplistic approaches to globalization adumbrated by its fans and its critics miss many of the subtleties and nuances within and between different societies. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض النهوج التبسيطية في معالجة العولمة، التي يشير إليها مؤيدو العولمة ومعارضوها، لا تضع في الاعتبار كثيرا من الخفايا والفوارق الدقيقة التي تكاد لا تُدرَك داخل المجتمعات المختلفة وبينها.
    Time must be devoted to talking with a variety of persons in the mission area so as to learn the subtleties of the work environment and the people involved. UN بل يجب تكريس وقت للحديث مع طائفة متنوعة من الأشخاص في منطقة البعثة للاطلاع على الخصائص الدقيقة لبيئة العمل والناس المعنيين.
    At the same time, we need to be able to understand the subtleties in progressive community dynamics, which are meaningful for the economy, social development and culture only when they are capable of renewal and incorporation of new, more innovative values that are far more important than apparently superficial ethno-regional divisions with regard to global sustainable development. UN ولذلك فإننا يجب أن نكون قادرين على إدراك الخصائص الدقيقة لجميع الديناميات المجتمعية التقدمية التي لا تكون، فضلا عن ذلك، مهمة للاقتصاد والتنمية الاجتماعية والثقافية إلا إذا كان في مقدورها أن تتجدد وأن تتضمن قيّماً جديدة أكثر ابتكارا تتخطى إلى حد كبير الفواصل الإثنية والإقليمية التي تظهر على مذبح التنمية المستدامة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more