"subvention from" - Translation from English to Arabic

    • الإعانة المقدمة من
        
    • واﻹعانة المقدمة من
        
    • المعونة المالية من
        
    • اﻹعانة المالية المقدمة من
        
    • تقديم إعانة من
        
    • الإعانة من
        
    • بالإعانة المالية
        
    • بالحصول على إعانة مالية من
        
    • واﻹعانة من
        
    • الإعانة المالية من
        
    • للإعانة المالية المقدمة من
        
    subvention from the United Nations regular budget 288.9e UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from the United Nations regular budget 273.7e UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from the United Nations regular budget UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    As such, the subvention from the United Nations regular budget used to cover the costs of the Director and staff of the Institute continued to ensure the economic viability and independence of the Institute; hence the subvention was essential. UN واﻹعانة المقدمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والمستخدمة في تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه استمرت، بصفتها هذه، في كفالة الصلاحية الاقتصادية للمعهد واستقلاله؛ وعلى هذا فإن اﻹعانة ذات أهمية أساسية.
    Therefore, the continued receipt of a subvention from the regular budget of the United Nations in accordance with article VII of the statute of UNIDIR is vital. UN ومن ثم، يشكل استمرار تلقي المعونة المالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وفقا للمادة السابعة من النظام اﻷساسي للمعهد، أمرا حيويا.
    subvention from the United Nations regular budget UN اﻹعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    On the other hand, in order to duplicate the UNIDIR model, it would require the institution of a subvention from the regular budget and also an arrangement for UNITAR reimbursement to the United Nations of the administrative support costs. UN ومن جهة أخرى، يتطلب الأخذ بنموذج معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، تقديم إعانة من الميزانية العادية، مع القيام في الوقت ذاته بوضع ترتيب يَردُّ اليونيتار بموجبه للأمم المتحدة تكاليف الدعم الإداري الذي تقدمه له.
    It stressed that it was essential to continue to provide the subvention from the regular budget of the United Nations in order to maintain the Institute's neutrality and independence. UN وأكد على أن من الضروري مواصلة تقديم الإعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وذلك من أجل المحافظة على حياد المعهد واستقلاله.
    subvention from the United Nations regular budget UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from the United Nations regular budget UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from United Nations regular budget UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from the United Nations regular budget 227.6e UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from the United Nations regular budget 227.6e UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    - subvention from the United Nations regular budget UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvention from the United Nations regular budget UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    (b) Total income estimated for 1997 from voluntary contributions and public donations ($664,400), interest ($20,000), interest income and the subvention from the United Nations regular budget ($213,000) is estimated at $897,400. UN )ب( ويبلغ مجموع اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٧ من التبرعات والهبات العامة )٤٠٠ ٦٦٤ دولار( والفوائد )٠٠٠ ٢٠ دولار( وإيرادات الفوائد واﻹعانة المقدمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٢١٣ دولار( ما يقدر ﺑ ٤٠٠ ٨٩٧ دولار.
    The continued receipt of a subvention from the regular budget of the United Nations in accordance with article VII of the Statute of UNIDIR is therefore vital. UN ويشكل استمرار تلقي المعونة المالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وفقا للمادة السابعة من النظام اﻷساسي للمعهد، أمرا حيويا.
    50. In this decade, the subvention from the regular budget has been $220,000 per year. UN ٥٠ - وفي هذا العقد، بقيت اﻹعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية عند مستوى ٠٠٠ ٢٢٠ دولار في السنة.
    2. Through the aforementioned report of the Director of UNIDIR, the Board of Trustees recommended continuation of a subvention from the United Nations regular budget. Such a subvention is important for ensuring the independence of the Institute. UN 2 - ومن خلال تقرير مديرة المعهد المذكور أعلاه، أوصى مجلس الأمناء باستمرار تقديم إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لأن هذه الإعانة هامة لضمان استقلال المعهد.
    subvention from the regular budget UN الإعانة من الميزانية العادية
    Member States could consider an amendment to the Statute of INSTRAW to permit a subvention from the United Nations regular budget to finance the post of Director and other core posts, as is the case for the United Nations Institute for Disarmament Research. UN يمكن أن تنظر الدول اﻷعضاء في إدخال تعديل على النظام اﻷساسي للمعهد للسماح له بالحصول على إعانة مالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتمويل وظيفة المديرة وغيرها من الوظائف اﻷساسية، أسوة بمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Nevertheless, the Security Council did not object to the approach of the Secretary-General to request a subvention from the General Assembly when the Court faced financial constraints. UN وبالرغم من ذلك لم يعترض مجلس الأمن على نهج الأمين العام المتمثل في طلب الإعانة المالية من الأمانة العامة عندما واجهت المحكمة صعوبات مالية.
    The present report highlights the continuing importance of the subvention from the United Nations regular budget. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الأهمية المستمرة للإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more