The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. | UN | وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية. |
As such, we all have a responsibility to ensure the success of that endeavour. | UN | وعليه، فإنه تقع على عاتقنا جميعاً مسؤولية كفالة نجاح هذا المسعى. |
The international community must mobilize to guarantee the success of that initiative. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعبئ جهوده لضمان نجاح تلك المبادرة. |
The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. | UN | وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات. |
The Palestine Liberation Organization (PLO) is fully prepared to cooperate closely with donor countries to ensure the success of that process. | UN | إن منظمة التحرير الفلسطينية على أتم الاستعداد للعمل سويا، وبشكل وثيق، مع الدول المانحة لضمان نجاح ذلك ولضمان فعاليته. |
This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. | UN | ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة. |
Let me assure the Assembly that Switzerland is committed to contributing to the success of that event. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن سويسرا ملتزمة بالإسهام في إنجاح ذلك الحدث. |
The United Nations Secretariat, especially the Department of Peacekeeping Operations, was aware of the size of Algeria’s contribution towards the success of that Mission since its deployment in 1991. | UN | وقال إن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة عمليات حفظ السلام، تدرك حجم مساهمة الجزائر التي تهدف إلى إنجاح تلك البعثة منذ نشرها في عام ١٩٩١. |
Moreover, the success of that model had been further reinforced by the emergence of many such forums regionally and nationally since 2005. | UN | وزيادة على ذلك، تعزّز نجاح هذا النموذج منذ سنة 2005 بنشوء الكثير من هذه المنتديات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
The success of that Conference will be judged, inter alia, by the adoption of a concrete and achievable international action programme, as well as follow-up actions. | UN | وسيحكم على نجاح هذا المؤتمر من جملة أمور منها اعتماد برنامج عمل دولي محدد ويمكن تحقيقه، وكذلك أنشطة للمتابعة. |
Careful and inclusive preparations are needed to ensure the success of that high-level event next year. | UN | ويقتضي الأمر القيام بالأعمال التحضيرية بعناية وبصورة شاملة لضمان نجاح هذا الحدث الرفيع المستوى في السنة القادمة. |
The Niger was grateful to the development partners that had contributed to the success of that meeting, and particularly to the United Nations system. | UN | وأعرب عن امتنان النيجر للشركاء في التنمية الذين ساهموا في نجاح هذا الاجتماع، ولا سيما لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. | UN | وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات. |
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) needs the international community to ensure the success of that election. | UN | إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لضمان نجاح تلك الانتخابات. |
I think that upholding international law is a huge contribution to any peace process and to the success of that process. | UN | إنني أعتقد أن رفع لواء القانون الدولي مساهمة جمة في أي عملية سلام وفي نجاح تلك العملية. |
I)). The success of that event showed that, for the first time, the international community was prepared to address the nuclear issue in a comprehensive and balanced way. | UN | وقد أظهر نجاح ذلك الحدث استعداد المجتمع الدولي، للمرة الأولى، للتعامل مع المسألة النووية بطريقة شاملة ومتوازنة. |
Goodwill on the part of the States being reviewed and those making recommendations guaranteed the success of that work. | UN | كما أن توفُّر حُسن النيَّة من جانب الدول التي يجري استعراضها والدول التي تقدم توصيات تضمن نجاح ذلك العمل. |
The success of that regime was dependent on the support of all States. | UN | وقال إن نجاح ذلك النظام يعتمد على دعم الدول جميعها له. |
The success of that initiative depended on the actual intentions and the political will of the NEPAD partners. | UN | والمقاصد الحقيقية والإرادات السياسية للشركاء في هذه الشراكة الجديدة هي التي ستحدد مدى نجاح هذه المبادرة. |
The EU is ready actively to contribute to the success of that summit. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للإسهام بفعالية من أجل نجاح هذه القمة. |
A rigorous monitoring and evaluation system had also been put in place to ensure the success of that initiative. | UN | وقد وضع أيضا نظام صارم للرصد والتقييم بغية كفالة نجاح هذه المبادرة. |
We shall work closely with interested delegations for the success of that goal, and we invite other delegations to join in that noble course. | UN | وسنعمل بالترافق مع الوفود المهتمة بغية إنجاح ذلك الهدف، وندعو الوفود إلى المشاركة في ذلك المسار النبيل. |
It is pertinent therefore for all the relevant United Nations agencies to work in a coordinated manner to ensure the success of that laudable initiative in Africa. | UN | وبالتالي من الملائم لجميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تعمل بطريقة منسقة لكفالة إنجاح تلك المبادرة الجديرة بالثناء في أفريقيا. |
His delegation was determined to make its contribution, in the Preparatory Committee, to the success of that important gathering. | UN | إن وفد السنغال مصمم من جانبه على اﻹسهام في داخل اللجنة التحضيرية في إنجاح هذا الاجتماع الهام. |
Transparency and accountability are essential for the success of that process. | UN | وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية. |
Here, human beings are the raw material, and the proper conditions must be present for the success of that kind of ideal political system. | UN | والبشر هنا هم المادة الخام ويجب أن تتوفر اﻷحوال الملائمة لنجاح ذلك النوع من النظام السياسي المثالي. |