The success of the Commission will depend on its capacity to launch well-thought-out initiatives on the basis of a clear plan, whether funded by the Haiti Reconstruction Fund or through other bilateral or multilateral channels. | UN | وسيتوقف نجاح اللجنة على قدرتها على إطلاق مبادرات مدروسة جيداً بناء على خطة واضحة، سواء كانت ممولة من قبل صندوق إعادة إعمار أو عن طريق قنوات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف. |
In the current situation, this forum needs to be strengthened. We will continue contributing to the success of the Commission with a constructive attitude. | UN | وفي الحالة الراهنة، يلزم تعزيز هذا المحفل، وسنواصل إظهار نزعة بنّاءة إزاء المساهمة في نجاح اللجنة. |
In the last analysis, the success of the Commission will be gauged in terms of the concrete results achieved for people on the ground. | UN | إن نجاح اللجنة سيقاس، في التحليل النهائي، بالنتائج الملموسة التي ستحققها للناس في الميدان. |
The future success of the Commission will depend in no small part on the kind of sustained and active engagement demonstrated by Ambassador Takasu and other chairs of the Commission. | UN | وسيعتمد نجاح اللجنة في المستقبل بصورة كبيرة على مشاركة نشطة ومطردة كالتي قام بها السفير تاكاسو وغيره من رؤساء اللجنة. |
33. As the success of the Commission would depend on results on the ground, fruitful interaction and appropriate coordination with the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council would be of paramount importance. | UN | 33 - وقال إن نجاح لجنة بناء السلام سيكون رهنا بالنتائج على أرض الواقع، وعلى التفاعل المثمر والتنسيق المناسب مع الجمعية العامة، ولذلك سيكون للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن أهمية قصوى. |
Finally, I wish to thank all delegations and all of my colleagues whose essential contributions ensured the success of the Commission at its present session. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود وجميع زملائي، الذين كفلت إسهاماتهم الأساسية نجاح اللجنة في دورتها الحالية. |
In a similar vein, we believe that the success of the Commission is critically dependent on a harmonious and effective Organizational Committee. | UN | ومن نفس المنطلق، نرى أن نجاح اللجنة يتوقف بدرجة حاسمة على وجود لجنة تنظيمية منسجمة وفعالة. |
It must work out there in the field; that is how we shall test the success of the Commission. | UN | فيتعين عليها أن تعمل في الميدان؛ ومن خلال ذلك العمل سنختبر مدى نجاح اللجنة. |
Various types of regional meetings and the active participation of major groups contributed to the success of the Commission. | UN | كما أن الأنماط المختلفة للاجتماعات الأقليمية والمشاركة الإيجابية من جانب المجموعات الرئيسية ساهمت في نجاح اللجنة. |
These observations are not only a result of the increased sizes of the events, but also clearly demonstrate the success of the Commission in building up the verification system of the Treaty and the significant progress achieved in its full operationalization. | UN | وهذا التحسن في الأرصاد ليس نتيجة فحسب للزيادة في حجم الأحداث، بل هو يدل أيضا بوضوح على نجاح اللجنة في بناء نظام التحقق الخاص بالمعاهدة والتقدم الكبير المحقق في تشغيله الكامل. |
The Commission's fortieth anniversary was a prudent time to re-evaluate its work, and any proposal aimed at furthering the success of the Commission deserved the serious consideration and support of Member States. | UN | وقالت إن الذكرى السنوية الأربعين للجنة تُعَد مناسَبة جيدة لإعادة تقييم عملها، وأن أي اقتراح يهدف إلى استمرار نجاح اللجنة يستحق دراسة جادة ودعماً من جانب الدول الأعضاء. |
13. Stresses the importance of the success of the Commission at its thirteenth session in: | UN | 13 - تؤكد أهمية نجاح اللجنة في دورتها الثالثة عشرة فيما يلي: |
13. Stresses the importance of the success of the Commission at its thirteenth session in: | UN | 13 - تشدد على أهمية نجاح اللجنة في دورتها الثالثة عشرة فيما يلي: |
The success of the Commission in the countries on its agenda would be measured by its ability to achieve tangible and sustainable results for the people on the ground. | UN | وسوف يُقاس نجاح اللجنة في البلدان التي على جدول أعمالها بمدى قدرة اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة للسكان على أرض الواقع. |
The success of the Commission in fulfilling this role will depend upon the establishment of effective linkages and cooperation with the many regional and subregional organizations already engaged in specific subject or geographical areas of ocean governance. | UN | وسيعتمد نجاح اللجنة في أداء هذا الدور على إقامة صلات فعالة وتعاون مع العديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشاركة فعلاً في مواضيع معينة أو مناطق جغرافية معينة تتصل بإدارة المحيطات. |
The success of the Commission will clearly depend on cooperation from all of us to support its work -- in particular, our full commitment to resolving the few remaining procedural hurdles, so that it can be fully effective. | UN | ومن الواضح أن نجاح اللجنة سيعتمد على التعاون منّا جميعا لدعم عملها - ولا سيما، التزامنا الكامل بتذليل الصعوبات الإجرائية القليلة الباقية، بحيث يمكن أن يصبح ذلك العمل فعالا بصورة كاملة. |
25. Ms. TOMKINSON (Australia) said that the success of the Commission on Sustainable Development was of the utmost importance. | UN | ٥٢ - السيدة تومكينسون )استراليا(: قالت إن نجاح اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة يكتسي أهمية بالغة. |
Stressed the importance of the success of the Commission at its thirteenth session in: | UN | (و) شددت على أهمية نجاح اللجنة في دورتها الثالثة عشرة فيما يلي: |
14. Ms. Viotti (Brazil) said that her country shared the Chairman's vision for the future and that the success of the Commission would be judged by the results it achieved on the ground. | UN | 14 - السيدة فيوتي (البرازيل): قالت إن بلدها ينضم إلى رؤية الرئيس بالنسبة للمستقبل وإن نجاح اللجنة سيتوقف على النتائج التي يتم تحقيقها على الأرض. |
33. As the success of the Commission would depend on results on the ground, fruitful interaction and appropriate coordination with the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council would be of paramount importance. | UN | 33 - وقال إن نجاح لجنة بناء السلام سيكون رهنا بالنتائج على أرض الواقع، وعلى التفاعل المثمر والتنسيق المناسب مع الجمعية العامة، ولذلك سيكون للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن أهمية قصوى. |
We would also like to convey, through you, our gratitude to the outgoing Chairman for his untiring efforts for the success of the Commission's work. | UN | ونود أيضا خلالكم أن نعرب عن امتناننا للرئيس السابق لما بذله من جهود دؤوبة في سبيل نجاح الهيئة في أعمالها. |