"success of this programme" - Translation from English to Arabic

    • نجاح هذا البرنامج
        
    • لنجاح هذا البرنامج
        
    The success of this programme requires the commitment of all member States and the support of bilateral and multilateral partners. UN ويتطلب نجاح هذا البرنامج التزام جميع الدول الأعضاء ودعم الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    The Nobel Peace Prize awarded to Professor Yunus is indeed another testimony to the success of this programme. UN وما منح جائزة نوبل للسلام للبروفسور يونس إلا شهادة أخرى على نجاح هذا البرنامج.
    The success of this programme has prompted other countries, such as Cameroon, Mali, Gambia and Cape Verde, to request Morocco's assistance. UN ودفع نجاح هذا البرنامج بلدانا أخرى، مثل الكاميرون، ومالي، وغامبيا، والرأس الأخضر إلى طلب المساعدة من المغرب.
    The success of this programme should lay the basis for sustained higher growth output and employment, as well as poverty reduction. UN وينبغي أن يشكل نجاح هذا البرنامج الأساس لنمو مستدام أكبر في الإنتاج والعمالة، وفي الحد من الفقر أيضا.
    The success of this programme may trigger others to follow suit. UN ويمكن لنجاح هذا البرنامج أن يكون حافزا على وضع برامج مشابهة.
    The success of this programme is been lauded with appeals for the creation of more of the units nationwide. UN وكان نجاح هذا البرنامج جديراً بالثناء حيث صدرت نداءات بإنشاء المزيد من تلك الوحدات في كل أنحاء البلد.
    Measures of the success of this programme will include the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions and import responses. UN وسوف تشتمل تدابير نجاح هذا البرنامج على قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها التي ترتبها الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود الخاصة بالواردات.
    The success of this programme has demonstrated that well-coordinated efforts can reach large groups of people despite the ongoing constraints in war-torn Afghanistan. UN وأثبت نجاح هذا البرنامج أن الجهود المنسقة تنسيقا جيدا تستطيع أن تصل إلى مجموعات كبيرة من الأشخاص بالرغم من القيود المستمرة في أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    Based on the success of this programme in the United Republic of Tanzania, Kenya and Benin in 1997, UNHCR is planning to include Senegal in the programme in 1998. UN وبالاستناد إلى نجاح هذا البرنامج في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وبنن في ١٩٩٧، تعتزم المفوضية السامية توسيعه ليشمل السنغال في عام ١٩٩٨.
    The success of this programme lies in its grassroots approach, which consists of 7,300 paraprofessional health agents working directly with the rural poor in virtually all parts of the state. UN ويكمن نجاح هذا البرنامج في نهجه الجماهيري المؤلف من ٠٠٣ ٧ من وكلاء الصحة شبه المهنيين الذين يمارسون عملهم مباشرة مع فقراء الريف في كل أنحاء الولاية تقريبا.
    The success of this programme can be measured in the increase in instances of travel for which the Unit receives notification in advance of travel, which increased from 139 in 2006 to 205 in 2008. UN ويمكن قياس نجاح هذا البرنامج بزيادة حالات السفر التي تتلقى الوحدة بشأنها إخطارا مسبقا بالسفر؛ فقد زادت هذه الحالات من 139 في عام 2006 إلى 205 في عام 2008.
    The success of this programme will be determined principally by the refurbishment and reconstruction capacity available, the level of logistic support from project start to finish, and the number of trained mid-level and upper-level officers. UN ويتوقف نجاح هذا البرنامج بصورة أساسية على القدرة على إصلاح المباني اللازمة وإعادة بنائها، وعلى مستوى الدعم اللوجستي المتوفر منذ بداية المشروع وحتى الانتهاء منه، وعلى عدد عناصر الشرطة والكوادر الوسطى والكوادر العليا التي سيجري إعدادها.
    Measures of the success of this programme will include the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions and import responses for new chemicals. UN ومن بين طرق قياس نجاح هذا البرنامج قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بتقديم الاخطارات بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية والإجابات المتعلقة باستيراد المواد الكيميائية الجديدة.
    The success of this programme for the reconstruction of the Palestinian economy is dependent on external aid, as national savings are currently not large enough to finance infrastructure rehabilitation, and exports are not adequate to supply the needed foreign exchanges. UN ٥٥- ويعتمد نجاح هذا البرنامج ﻹعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني على المعونة الخارجية ﻷن الوفورات الوطنية لا تكفي في الوقت الحاضر لتغطية المبالغ الكبيرة اللازمة لتمويل إعادة تأهيل الهياكل اﻷساسية، وﻷن الصادرات لا تكفي لتوفير القطع اﻷجنبي المطلوب.
    Regular cyclical monitoring of iodine content of salt at various levels (production, retail and household) has also contributed to the continuing success of this programme. UN ومما أسهم في استمرار نجاح هذا البرنامج الرصد الدوري المنتظم لمحتوى الملح من اليود على مختلف المستويات (الإنتاج والبيع بالمفرق والاستعمال في البيت).
    Measures of the success of this programme would be expected to include an increase in the number of ratifications and the ability of Parties to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory action, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses. UN 26 - من المتوقع أن تشمل عناصر قياس مدى نجاح هذا البرنامج زيادة في عدد الإخطارات وقدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات الخاصة بمركبات المبيدات شديدة الخطورة والاستجابات الخاصة بالاستيراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more