"success rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات النجاح
        
    • معدلات نجاح
        
    • التفوق
        
    • معدَّلات نجاح
        
    • نسب النجاح
        
    • بمعدلات النجاح
        
    The success rates were 34.1% for female applicants and 27.7% for males. UN وكانت معدلات النجاح 34.1 في المائة للإناث و27.7 في المائة للذكور.
    These success rates are even lower in rural areas: UN لا تزال معدلات النجاح منخفضة في المناطق الريفية؛
    Afghanistan is one of the four countries in the world with the lowest success rates in the fight against polio. UN وأفغانستان هي أحد البلدان الأربعة التي لديها أدنى معدلات النجاح في مكافحة شلل الأطفال في العالم.
    Experts continued to question experiences in success rates of start-ups as well as success of acquiring financial support. UN وواصل الخبراء التساؤل عن الخبرات المكتسبة في معدلات نجاح المشاريع الناشئة فضلاً عن النجاح في الحصول على الدعم المالي.
    13. Where education is concerned, 100 per cent of children attend school, and data from the Organisation for Economic Cooperation and Development and UNESCO place Cuba among the leading United Nations Member States in respect of school success rates, particularly in mathematics. UN 13- وفي مجال التعليم يشمل التعليم الأطفال بنسبة 100 في المائة حيث تضع بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونسكو كوبا ضمن مقدمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال التفوق الدراسي لا سيما في الرياضيات.
    Stressing that training based on scientific evidence and education with supporting organizational structures, procedures and resources may improve success rates in prevention and treatment programmes, UN وإذ تشدِّد على أنَّ التدريب القائم على أدلَّة علمية والتعليم المدعوم بهياكل تنظيمية وإجراءات وموارد قد يحسِّنان معدَّلات نجاح برامج الوقاية والعلاج،
    At present, only data on class success rates are available on an annual basis. UN وفي الوقت الحاضر لا تتاح إلا بيانات عن معدلات النجاح على أساس سنوي.
    White, Spence and Maxim note that age appropriate education success rates tend to be higher in provincial schools. UN ويذكر هوايت وسبنس وماكسيم أن معدلات النجاح في التعليم بالنسبة للأعمار تميل إلى أن تكون مرتفعة في مدارس المقاطعات.
    Recently, the incidence of girls' dropping out and repeating academic years has decreased significantly, particularly in urban areas. Furthermore, success rates at all educational levels have increased. UN وقد سجل الإناث في الآونة الأخيرة خاصة في المناطق الحضرية انخفاضا ملحوظا في معدلي الرسوب للإعادة والتسرب أو الفشل في التعليم كما سجلن كذلك ارتفاعا في معدلات النجاح في كافة المراحل التعليمية.
    The direct observed therapy programme has achieved cure rates of 84 per cent and success rates of 90 per cent. UN وبلغت نسبة المرضى الذين عُولجوا بوضعهم تحت المراقبة المباشرة 84 في المائة من مجموع المرضى، وبلغت معدلات النجاح 90 في المائة.
    There's no way to prove they're even authentic, and the success rates on their websites... Open Subtitles لا يوجد أيّ إثبات من أنها أصلية و معدلات النجاح على مواقعهم الإلكترونية...
    That should lead to more realistic and appropriate development programmes, with improved success rates based on the fundamentals of poverty alleviation and long-term food security; in the short term, however, there has been a marked reduction of available funds. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى جعل البرامج اﻹنمائية أكثر واقعية وملاءمة، وتحسين معدلات النجاح المستندة إلى عنصرين أساسيين هما تخفيف حدة الفقر وتوفير اﻷمن الغذائي الطويل اﻷمد؛ أما فيما يتعلق باﻷمد القصير، فهناك انخفاض ملحوظ في الموارد المتاحة.
    Steps taken to expand the coverage of the school system nationwide, particularly at the pre-school and primary levels and in rural areas, focusing on girls, had resulted in higher retention and success rates. UN إذ أدت التدابير المتخذة لزيادة نسبة التغطية المدرسية على نطاق البلد، لا سيما في مستويات التعليم قبل الابتدائي والابتدائي، وفي المناطق الريفية، وهي تدابير تركز على الفتيات، إلى ارتفاع معدلات النجاح والبقاء في المدارس.
    We are encouraged and pleased by the high success rates attained by the Bolivarian revolution in Venezuela, thanks to profound social policies developed by President Chávez and despite attempts to destabilize that sister nation, which continues to fight and move on. UN ومما يشجعنا ويسرنا ارتفاع معدلات النجاح التي حققتها الثورة البوليفارية في فنزويلا، بفضل السياسات الاجتماعية القوية التي وضعها الرئيس شافيز وعلى الرغم من المحاولات لزعزعة استقرار تلك الأمة الشقيقة التي تواصل الكفاح والمسيرة.
    Please also indicate the measures taken to address the lower success rates for female applicants at the Danish councils for independent and strategic research and the fewer applications by women than men for research grants at the councils. UN يرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمعالجة معدلات النجاح المنخفضة للمتقدمات من النساء في المجالس الدانمركية للبحوث المستقلة والاستراتيجية، والأعداد الأقل للنساء، مقارنة بالرجال، المتقدمات لمنح البحوث في المجالس الذكورة.
    And based on the pattern with much higher success rates than humans get today. Open Subtitles معطيةً نمط معدلات نجاح أعلى بكثير مما يحصل عليه البشر اليوم.
    As shown in table 4, the success rates for female applicants are lower than for male applicants at the Danish Councils for Independent and Strategic Research. UN وعلى النحو المبين في الجدول 4، تقل معدلات نجاح الطلبات المقدمة من النساء عن عدد الطلبات المقدمة من الرجال في مجلسي الدانمرك للبحوث المستقلة والبحوث الاستراتيجية.
    That implied a selection of cheaper, more efficient tools; higher success rates; greater impact and a growing positive opinion of the press. UN وهذا يعني اختيار مجموعة من الأدوات الأرخص والأكثر كفاءة، وتحقيق معدلات نجاح أعلى؛ وأثر أكبر؛ وتكوين رأي إيجابي على نحو متزايد لدى الصحافة.
    13. Where education is concerned, 100 per cent of children attend school, and data from the Organisation for Economic Cooperation and Development and UNESCO place Cuba among the leading United Nations Member States in respect of school success rates, particularly in mathematics. UN 13- وفي مجال التعليم يشمل التعليم الأطفال بنسبة 100 في المائة حيث تضع بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونسكو كوبا ضمن مقدمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال التفوق الدراسي لا سيما في الرياضيات.
    Stressing that training based on scientific evidence and education with supporting organizational structures, procedures and resources may improve success rates in prevention and treatment programmes, UN وإذ تشدِّد على أنَّ التدريب القائم على أدلَّة علمية والتعليم المدعوم بهياكل تنظيمية وإجراءات وموارد قد يحسِّنان معدَّلات نجاح برامج الوقاية والعلاج،
    In order to effectively raise the standard of education and examination success rates, a safe schools programme was introduced to combat the issue of violence in the classroom through the dispatch of specially trained law enforcement personnel as school resource officers in institutions identified as being at risk. UN ففي سبيل رفع مستوى التعليم بفعالية ورفع نسب النجاح في الامتحانات، أخذنا ببرنامج سلامة مدرسية لمكافحة مسألة العنف في الصفوف، بإيفاد موظفي إنفاذ القانون الذين تلقوا تدريبا خاصا كعنصر مساعد للمؤسسات التي تم التشخيص أنها معرضة للخطر.
    Together with UNDP, UNICEF and the World Food Programme (WFP), El Salvador strengthened school-feeding programmes and policies to raise academic success rates. UN كذلك قامت، جنبا إلى جنب مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بتعزيز برامج وسياسات التغذية المدرسية من أجل النهوض بمعدلات النجاح الأكاديمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more