"success stories" - Translation from English to Arabic

    • قصص النجاح
        
    • التجارب الناجحة
        
    • قصص نجاح
        
    • النجاحات
        
    • حالات النجاح
        
    • لقصص النجاح
        
    • تجارب ناجحة
        
    • وقصص النجاح
        
    • تجارب النجاح
        
    • بقصص النجاح
        
    • القصص الناجحة
        
    • حالات نجاح
        
    • الأمثلة الناجحة
        
    • والتجارب الناجحة
        
    • نجاحات
        
    Their success stories must be shared with all citizens of the world. UN وينبغي نقل قصص النجاح في هذا الصدد إلى جميع مواطني العالم.
    The productivity of drylands can be increased, as is illustrated by a growing number of success stories. UN فمن الممكن زيادة إنتاجية الأراضي الجافة، على النحو الذي يتبين من تزايد عدد قصص النجاح.
    success stories and recommendations are subsequently submitted to the Economic and Social Council at its high-level segment. UN وتُعرَض قصص النجاح والتوصيات في وقت لاحق على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى.
    This could be settled by sharing the success stories. UN ويمكن تسوية ذلك عن طريق تبادل التجارب الناجحة.
    We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. UN ولا ينبغي أن ننسى قصص نجاح اﻷمم المتحدة في حل الصراعات.
    :: East Timor is one of the Council's success stories. UN :: تُعد تيمور الشرقية واحدة من قصص النجاح التي حققها المجلس.
    However, the General Assembly may be interested to know that Malawi is one of the few success stories in managing the HIV/AIDS pandemic. UN ومع ذلك، فلعله يهم الجمعية العامة أن تعلم أن ملاوي تمثل واحدة من قصص النجاح القليلة، في السيطرة على هذا الوباء.
    The guide offers a golden opportunity to highlight success stories in parliaments' endeavours to promote democracy and good governance. UN ويوفر الدليل فرصة ذهبية لتسليط الضوء على قصص النجاح في جهود البرلمانات من أجل النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    But we have much to learn from the success stories and from countries that are clearly on track. UN ولكن ينبغي لنا أن نتعلم من قصص النجاح ومن البلدان الثابتة بوضوح في سيرها على الطريق.
    No, you can stay. We're just discussing our class success stories. Open Subtitles لا، تستطيعين البقاء، كنا نتحدث عن قصص النجاح لطلاب صفنا
    Prevention activities and research programmes were slow to start, but they have resulted in some of the most remarkable success stories in the history of biomedical research. UN وشاب بداية الأنشطة الوقائية وبرامج البحث البطء، لكنها أسفرت عن بعض من أبرز قصص النجاح في تاريخ بحوث الطب الحيوي.
    However, we are guided by a handful of success stories such as our Wellness Center, which encourages healthy diets instead of medication. UN غير أننا نهتدي بعدد من قصص النجاح مثل عيادات السلامة الصحية، التي تشجع على اتباع نظم غذائية صحية بدلا من الأدوية.
    But in their reports we do not hear about the success stories of a number of African Governments. UN بيد أننا لا نسمع في تقاريرهم عن قصص النجاح لعدد من الحكومات الأفريقية.
    We had only three success stories in those days -- Senegal, Uganda and Thailand. UN لم يكن لدينا سوى ثلاث من التجارب الناجحة في تلك الأيام، هي السنغال وأوغندا وتايلند.
    I know that it is sometimes difficult to talk just about success stories. UN أعلم أن من الصعب في بعض الأحيان أن يتحدث المرء عن التجارب الناجحة فحسب.
    success stories can be disseminated about techno-entrepreneurs and other innovators. UN ▪ يمكن نشر التجارب الناجحة لأصحاب المشاريع التكنولوجية وغيرهم من المبدعين.
    There have been real success stories along the way to encourage us. UN وهناك قصص نجاح حقيقيـة على طـول الطريق تشجعنا في هــذا المجــال.
    Indonesia has its own microcredit success stories to share. UN وتود إندونيسيا أن تتشاطر قصص نجاح الائتمانات البالغة الصغر لديها.
    We have more development success stories than ever before. UN ولدينا قصص نجاح في مجال التنمية أكثر من أي وقت مضى.
    These success stories, compiled from the information given by the organizations, are reproduced in the same document. UN وتستنسخ قصص النجاحات تلك المجمعة من المعلومات المقدمة من المنظمات في نفس الوثيقة.
    On country level, there are wide disparities and some success stories. UN وهنالك تفاوتات واسعة وفقاً للبلدان وبعض حالات النجاح.
    Specific examples of success stories would be welcome. UN وتقديمُ أمثلة محددة لقصص النجاح سيحظى بالترحيب.
    While such investments needed to be tailored to local conditions, there were lessons to be learned from success stories. UN ومع أنه يلزم تكييف هذه الاستثمارات مع الظروف المحلية، فإن هناك تجارب ناجحة يجب الاستفادة منها.
    Brochure on youth development in the ESCWA region: statistical profiles, national strategies and success stories UN نشرة عن تنمية الشباب في منطقة الإسكوا: الموجزات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية وقصص النجاح
    What is being argued rather is that past success stories cannot be fully replicated. UN وما يجري التدليل عليه باﻷحرى هو أن تجارب النجاح الماضية لا يمكن تكرارها تماما.
    We note the success stories in areas such as Central America and also in Haiti, where the mandate of the Support Mission has recently been extended. UN ونحيط علما بقصص النجاح في مناطق من قبيل أمريكا الوسطى وهايتي أيضا، حيث تم مؤخرا تمديد ولاية بعثة الدعم.
    success stories of microfinance clients were documented and distributed at the Fair. UN وخلال المعرض، جرى توثيق وتوزيع القصص الناجحة للمستفيدين من التمويل الصغير.
    However, leading examples of successful government policy practices could be useful by shedding light on success stories that are, if adapted and applied to specific circumstances, replicable by other Governments that are pursuing the same objectives. UN غير أنه قد يكون من المفيد عرض أمثلة لممارسات سياسات حكومية ناجحة بتسليط الضوء على حالات نجاح يمكن أن تستنسخها حكومات أخرى تعمل على تحقيق الأهداف ذاتها بعد تكييفها وتطبيقها على ظروفها الخاصة.
    The Bureau noted that it was important to include a broad range of success stories which could be applied to all continents. UN وأشار المكتب إلى أنه من المهم إدراج مجموعةٍ واسعة من الأمثلة الناجحة التي يمكن تطبيقها في جميع القارات.
    Descriptions of case studies and success stories would enable a better decision-making process. UN فوصف دراسات الحالات والتجارب الناجحة ستمكّن من إتمام عملية صنع القرار بشكل أفضل.
    Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. UN وتوجد بالفعل قصصٌ بتحقيق نجاحات عظيمة ودروسٌ قيِّمة فيما يتعلق بسبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more