"successes and failures" - Translation from English to Arabic

    • حالات النجاح والإخفاق
        
    • نجاح وفشل
        
    • النجاحات والإخفاقات
        
    • حالات النجاح والفشل
        
    • أوجه النجاح والفشل
        
    • نجاح أو فشل
        
    • جوانب النجاح والفشل
        
    • نجاح واخفاق
        
    • للنجاحات والإخفاقات
        
    • نجاحات وإخفاقات
        
    • نواحي النجاح والفشل
        
    • نواحي الانجاز والإخفاق
        
    • النجاح وأوجُه الفشل
        
    • النجاح والفشل في
        
    • مواطن النجاح والإخفاق
        
    Communication of successes and failures is also in need of enhancement. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز التبليغ عن حالات النجاح والإخفاق.
    As such, the Annual Reviews do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, risks and opportunities. UN ولذلك فإن الاستعراضات السنوية لا تقدم صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي والمخاطر التي تواجهه والفرص المتاحة له.
    Communication of successes and failures is also in need of enhancement. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز التبليغ عن النجاحات والإخفاقات.
    ix) Cover both successes and failures at the policy and programme levels should be covered in order to establish the sources of change. UN `9` تناول كل من حالات النجاح والفشل على صعيدي السياسة والبرنامج بغية تحديد مصادر التغيير.
    The experience gained offers a mixed picture of successes and failures. UN والخبرة المكتسبة هي عبارة عن مزيج من أوجه النجاح والفشل.
    International organizations can create a platform for sharing experiences on both successes and failures of various instruments and arrangements. UN ويمكن للمنظمات الدولية أن تنشئ منتدى لتبادل الخبرات سواء بشأن نجاح أو فشل مختلف الصكوك والترتيبات.
    To assess Arab policies in the light of international changes, identify successes and failures and answer the question: are these policies still valid or not? UN :: تقييم السياسات العربية في ضوء المتغيرات الدولية وتحديد جوانب النجاح والفشل وهل ما زالت هذه السياسات صالحة أم لا؟
    (b) What steps are taken to eliminate such inequality? Please describe the successes and failures of these steps with regard to the various disadvantaged groups. UN (ب) ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على عدم التكافؤ هذا؟ يرجى وصف أوجه نجاح واخفاق هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات المحرومة.
    In a statement we made in December 2001 we gave an assessment of the successes and failures for that year. UN وفي بيان أدلينا به في كانون الأول/ديسمبر 2001 قدمنا تقييما للنجاحات والإخفاقات في تلك السنة.
    Reviewing the successes and failures of the Organization, we have to acknowledge its complex and important role in building a more peaceful world. UN ولدى استعراض نجاحات وإخفاقات المنظمة، ينبغي أن نعترف بدورها المعقد والهام في بناء عالم أكثر سلاما.
    The report of the Security Council clearly shows the successes and failures registered in the reporting period. UN من الواضح أن تقرير مجلس الأمن يبين حالات النجاح والإخفاق التي سُجلت أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    The Conference aimed at providing a forum for ministers of education and finance to review the status of successes and failures in implementing the 20/20 Initiative as a means of increasing resources for social development. UN وكان المؤتمر يهدف إلى توفير ساحة لوزراء التعليم والمالية لاستعراض حالات النجاح والإخفاق في تنفيذ المبادرة ٠٢/٠٢ باعتبارها وسيلة لزيادة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية.
    13. Also requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to promote, within existing resources, impact-assessment mechanisms, taking into account best tools available, in order to enable effective management, ensure accountability and facilitate effective learning from both successes and failures; UN 13 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وفي حدود الموارد القائمة، بتعزيز آليات تقييم الأثر، مع مراعاة أفضل الأدوات المتاحة، وذلك بغية التمكين من الإدارة الفعالة وضمان المساءلة وتيسير التعلم الفعال من حالات النجاح والإخفاق على حد سواء.
    As a result, the surveys do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, opportunities and risks. UN ونتيجة لذلك لا تعرض هذه الاستقصاءات صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي وما يتصل به من فرص ومخاطر.
    As such, the Annual Reviews do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, risks and opportunities. UN ولذلك فإن الاستعراضات السنوية لا تقدم صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي والمخاطر التي تواجهه والفرص المتاحة له.
    It is also a learning tool, as it will be revised in the light of both successes and failures in the implementation of the recommendations, so that policies are gradually improved and the range of options available to States is enlarged. UN كما أنه أداة تعليمية، بما أنه سينقح في ضوء النجاحات والإخفاقات في تنفيذ التوصيات، بحيث تتحسن السياسات تدريجياً ويتوسع نطاق الخيارات المتاحة للدول.
    Such monitoring and evaluation of food security policies ensure permanent feedback and thus learning from experience, so that the policies are constantly improved in the light of successes and failures in implementation. UN وإن هذا الرصد والتقييم لسياسات الأمن الغذائي يكفلان التجاوب الدائم، وبالتالي التعلم من التجربة، بحيث تُحسّن السياسات باستمرار في ضوء النجاحات والإخفاقات في التنفيذ.
    The expert proposed that future work of the group of experts could focus discussions more squarely on the trade interface of regulation to draw conclusions from successes and failures in countries and regions. UN واقترح الخبير أن يتركز عمل فريق الخبراء في المستقبل بصورة واضحة على الجانب التجاري في التنظيم واستخلاص النتائج من حالات النجاح والفشل في البلدان والأقاليم.
    Malta joins the international community in today's evaluation exercise of the successes and failures in the implementation of Agenda 21. UN وتنضم مالطة إلى المجتمع الدولي في مهمة اليوم لتقييم أوجه النجاح والفشل في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Putting aside operation successes and failures, they're all people we have to get rid of. Open Subtitles بغض النظر عن نجاح أو فشل المهمة فنحن يتوجب علينا التخلص منهم جميعا
    We also wish to recall our observation of last year in which we underlined that the report should critique the successes and failures of the Organization. UN ونود كذلك أن نذكر بملاحظاتنا في السنة الماضية التي أكدنا فيها أن التقرير ينبغي أن يلقي نظرة ناقدة على جوانب النجاح والفشل للمنظمة.
    (b) What steps are taken to eliminate such inequality? Please describe the successes and failures of these steps with regard to the various disadvantaged groups. UN (ب) ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على عدم التكافؤ هذا؟ يرجى وصف أوجه نجاح واخفاق هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات المحرومة.
    The recommendations of the Brahimi Panel had played a crucial role in changing the approaches to the conception, planning and execution of peacekeeping operations and peacebuilding measures; it was now necessary to take stock of the successes and failures of complex peacekeeping operations. UN وأشارت إلى توصيات فريق الإبراهيمي قائلة إنها لعب دورا حاسما في تغيير النُهج فيما يتعلق بمفهوم عمليات حفظ السلام وتدابير بناء السلام وتخطيطها وتنفيذها، ومن الضروري إجراء تقييم للنجاحات والإخفاقات في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    That partnership remains central to whatever successes and failures we have encountered and to the improvements that we wish to make in our peacekeeping efforts. UN وتلك الشراكة تظل محورية في كل نواحي النجاح والفشل التي شهدناها وفي التحسينات التي نتمنى أن نحققها في جهودنا لحفظ السلام.
    1. The central task of our deliberations at the World Summit on Sustainable Development is to take stock of the successes and failures of the past 10 years and agree on clear and practical measures to implement sustainable development. UN 1 - كانت المهمة الرئيسية لمداولاتنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هي حصر أوجُـه النجاح وأوجُه الفشل على امتداد السنوات العشر الماضية والاتفاق على تدابير واضحة وعملية لتحقيق التنمية المستدامة.
    It would be useful to carry out a systematic survey of all such practical applications and policies for eradicating poverty, with the view to analysing the successes and failures in terms of human rights achievements. UN ومن المفيد القيام باستقصاء منهجي لجميع هذه التطبيقات والسياسات العملية الرامية إلى القضاء على الفقر، بغية تحليل مواطن النجاح والإخفاق في مجال احترام حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more