"successful cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الناجح مع
        
    • تعاون ناجح مع
        
    • بالتعاون الناجح مع
        
    • للتعاون الناجح
        
    In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. UN في هذا الصدد، وفي هذه المرحلة من التطور، تشهد الجماعة النتائج العملية للتكامل الذي يمكن أن يزيد من تعزيز التفاعل الدولي وتشجيع التعاون الناجح مع الأمم المتحدة.
    Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. UN ولاحظت البرازيل التعاون الناجح مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل حقوق المهاجرين والإصلاح القضائي ومكافحة الفساد.
    We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate. UN إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا ولاتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا.
    Belarus is engaging in successful cooperation with the Agency in countering the illegal circulation and smuggling of nuclear and radioactive materials. UN وتنخرط بيلاروس في تعاون ناجح مع الوكالة لمكافحة التداول غير المشروع للمواد النووية والمشعة وتهريبها.
    Reference was made to examples of successful cooperation with destination countries such as Malaysia and Thailand. UN وأشير إلى أمثلة عن حالات تعاون ناجح مع بلدان المقصد مثل ماليزيا وتايلند.
    26. The Board took note of the successful cooperation with regional mechanisms, in particular the African Union and the Economic Community of West African States. UN 26- وأحاط مجلس الأمناء علماً بالتعاون الناجح مع الآليات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    One example of such interaction was the successful cooperation with New Zealand. UN وأحد أمثلة هذا التفاعل هو التعاون الناجح مع نيوزيلندا.
    The project builds on successful cooperation with the labour inspectorates in 2010 during which the basic topics for discussion and implementation were generated. UN ويستند المشروع إلى التعاون الناجح مع مفتشيات العمل في عام 2010، الذي تم من خلاله تحديد المواضيع الأساسية المطروحة للمناقشة والتنفيذ.
    2. UNDP has had a history of successful cooperation with the Government of Montserrat. UN ٢ - ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سجل من التعاون الناجح مع حكومة مونتسيرات.
    The Board learned about the successful cooperation with other United Nations agencies in these areas and encouraged further application of this good practice. UN واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة في هذه المجالات وشجع على مواصلة تطبيق هذه الممارسة الحميدة.
    Malaysia shares the concern expressed in the report at the fact that such major figures remaining at large, with impunity, would not only prevent the Tribunal from completing its work within the time frame but would also undermine the successful cooperation with the national authorities. UN وتتشاطر ماليزيا القلق الذي أُعرب عنه في التقرير من أن بقاء هذه الشخصيات الرئيسية مطلقة السراح بمنأى عن العقاب من شأنه لا عدم تمكين المحكمة من إنهاء عملها في الوقت المحدد لها فحسب، ولكنه سيقوض أيضاً التعاون الناجح مع السلطات الوطنية.
    We hope that successful cooperation with bodies of the United Nations system to improve public administration, in order to ensure stable economic development and a speedy transitional period by the States of Central and Eastern Europe, will continue and intensify. UN وأننا نأمل في استمرار وتكثيف التعاون الناجح مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أجـــــل تحسين اﻹدارة العامة بغية ضمان تنمية اقتصادية مستقرة لدول أوروبا الوسطى والشرقية واجتيازها السريع للفترة الانتقالية.
    It recognized and commended the contributions of the secretariat in research and policy analysis, as well as capacity-building, particularly in the follow-up to the Doha work programme in the area of investment and technology, including the successful cooperation with the World Trade Organization (WTO) secretariat in implementing UNCTAD's technical assistance programme. UN وأقرت اللجنة بإسهامات الأمانة في مجال البحوث وتحليل السياسات، وكذلك في مجال بناء القدرات، وخاصة متابعة برنامج عمل الدوحة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا، بما في ذلك التعاون الناجح مع أمانة منظمة التجارة العالمية في تنفيذ برنامج عمل الأونكتاد للمساعدة التقنية، وأشادت بالأمانة على هذه الإسهامات.
    In east Africa, regional demand reduction activities will build on successful cooperation with several hundred non-governmental organizations in the region linked to the Nairobi resource centre, of which several were either trained or received grants for activities against drug abuse. UN 157- وفي شرق افريقيا، ستستفيد الأنشطة الاقليمية المعنية بخفض الطلب من التعاون الناجح مع عدة مئات من المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة والمرتبطة بمركز نيروبي المرجعي، وهناك منظمات عديدة منها تلقت تدريبا أو حصلت على منح لصالح أنشطة مكافحة تعاطي العقاقير.
    Also, the Agency and the Gender Centres have continued successful cooperation with gender equality committees within executive powers through implementation of different activities in the area of gender equality (drafting legislation, strategies, training). UN كمان واصلت " الوكالة " والمركزان المعنيان بالشؤون الجنسانية التعاون الناجح مع لجان المساواة الجنسانية في السلطة التنفيذية، وذلك بتنفيذ أنشطة مختلفة في مجال المساواة بين الجنسين (صوغ التشريعات، وإعداد الاستراتيجيات، والتدريب).
    Speakers also provided examples of successful cooperation with other countries and referred to their obligations under relevant international conventions, including the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary Trafficking in Persons Protocol, and the United Nations Convention against Corruption. UN كما قدَّم بعض المتكلمين أمثلة على التعاون الناجح مع بلدان أخرى، وأشاروا إلى التزاماتهم بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Association has successful cooperation with Norwegian, German, Polish, English NGOs and is a partner of joint projects. UN وللرابطة كل تعاون ناجح مع المنظمات غير الحكومية النرويجية والألمانية والبولندية والانكليزية، وهي شريك في المشاريع المشتركة.
    successful cooperation with other international organizations was noted in the mid-term evaluation (Karsegard 2001: 15) and the field research (in particular with regard to the OAS and CIADI). UN وثمة تعاون ناجح مع منظمات دولية أخرى كما لوحظ في تقييم منتصف المدة (كارسيغارد 2001: 15) وفي البحوث الميدانية (وبخاصة فيما يتعلق بمنظمة الدول الأمريكية ومركز أمريكا اللاتينية لتكنولوجيا المعلومات).
    On 1 January 2011, a new leniency programme was introduced to enable the public prosecutor, on the basis of successful cooperation with a principal witness, to withdraw from prosecution of criminal acts committed by such witness (section 209a CPC). UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، استُحدث برنامج جديد للتساهل مع المتعاونين يُمكِّن المدَّعي العام، استنادًا إلى تعاون ناجح مع شاهد رئيسي، أن ينسحب من الملاحقة القضائية للأعمال الإجرامية التي ارتكبها هذا الشاهد (المادة 209-أ من قانون الإجراءات الجنائية).
    The Board took note of the successful cooperation with partners and was heartened to note that the Office had continued its work in strengthening regional and subregional human rights mechanisms such as the African Union, Southern African Development Community, Economic Community of West African States, and the Intergovernmental Authority on Development. UN وأحاط مجلس الأمناء علماً بالتعاون الناجح مع الشركاء وأعرب عن ارتياحه بأن المفوضية السامية واصلت عملها في تعزيز الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لحقوق الإنسان من قبيل الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    207. The representative of Albania expressed his Government's appreciation for the successful cooperation with UNDP in his country and looked forward to the presentation of the second CCF. UN 207- وأعرب ممثل ألبانيا عن تقدير حكومته للتعاون الناجح القائم بين البرنامج الإنمائي وألبانيا وقال إنه يتطلع إلى عرض الإطار الثاني للتعاون القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more