"successful implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الناجح
        
    • النجاح في تنفيذ
        
    • نجاح تنفيذ
        
    • للنجاح في تنفيذ
        
    • للتنفيذ الناجح
        
    • بالتنفيذ الناجح
        
    • إنجاح تنفيذ
        
    • بالنجاح في تنفيذ
        
    • لإنجاح تنفيذ
        
    • تنفيذا ناجحا
        
    • بنجاح تنفيذ
        
    • التطبيق الناجح
        
    • والنجاح في تنفيذ
        
    • والتنفيذ الناجح
        
    • للنجاح المحرز في تنفيذ
        
    All of this increases the societal responsibility of the political parties to ensure the successful implementation of the ongoing reforms. UN وكل ذلك يزيد من مسؤولية الأحزاب السياسية أمام المجتمع لضمان التنفيذ الناجح للإصلاحات التي يجري القيام بها حاليا.
    The successful implementation of the Treaty required that an appropriate balance be maintained between its three complementary and mutually reinforcing pillars. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للمعاهدة المحافظة على توازن بين ركائزها الثلاث التي تكمل بعضها البعض وتعزز كل واحدة منها الأخرى.
    Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. UN ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    Funding is crucial for successful implementation of the plan. UN ويعد التمويل عنصراً حاسماً في نجاح تنفيذ الخطة.
    The successful implementation of the Treaty required that an appropriate balance be maintained between its three complementary and mutually reinforcing pillars. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للمعاهدة المحافظة على توازن بين ركائزها الثلاث التي تكمل بعضها البعض وتعزز كل واحدة منها الأخرى.
    Technical cooperation provides important feedback for use in policy formulation and the successful implementation of the global campaigns. UN ويوفر التعاون التقني تغذية مرتدة مهمة يستعان بها في صياغة السياسات وكفالة التنفيذ الناجح للحملتين العالميتين.
    The successful implementation of the completion strategy remains at the forefront of Croatia's approach to the Tribunal. UN إن التنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز ما زال يحتل مركز الصدارة في النهج الذي تتخذه كرواتيا تجاه المحكمة.
    The Committee looks forward to receiving this information, which it considers crucial for further decision-making by the Assembly in order to enable successful implementation of the global field support strategy. UN واللجنة تتطلع إلى تلقي هذه المعلومات، التي ترى أنها حاسمة بالنسبة لمواصلة الجمعية عملية صنع القرار للتمكين من التنفيذ الناجح لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    The Team's role would be to ensure the successful implementation of the strategy. UN وسيكون دور الفريق ضمان التنفيذ الناجح للاستراتيجية.
    We call on the United Nations and the international community to extend all their support for the successful implementation of the road map. UN وندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تقديم دعمهما الكامل من أجل التنفيذ الناجح لخريطة الطريق.
    Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    We must ensure successful implementation of the Bonn process in Afghanistan. UN ويجب أن نكفل النجاح في تنفيذ عملية بون في أفغانستان.
    At the same time, there is much the protagonists in Darfur can learn through the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي الوقت نفسه، يوجد الكثير الذي يمكن أن تتعلمه القوى الرئيسية في دارفور من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Such support and cooperation would ensure successful implementation of the Register. UN فهذا الدعم والتعاون من شأنهما أن يكفلا نجاح تنفيذ السجل.
    That allows us to hope for successful implementation of the One United Nations initiative in our country. UN ويتيح لنا ذلك أن نأمل في نجاح تنفيذ مبادرة توحيد كيانات الأمم المتحدة في بلدنا.
    It will also carry out activities aimed at ensuring the successful implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN وستضطلع أيضاً بأنشطة تهدف إلى ضمان نجاح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In this regard, the Special Committee emphasizes that an integrated approach would be necessary to the successful implementation of the Strategy. UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة الخاصة على أن اتباع نهج متكامل سيكون ضروريا للنجاح في تنفيذ الاستراتيجية.
    Recognizing that capacity-building, knowledge-sharing and best practices are essential for the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, and recognizing also the need for continued support from the international community, UN وإذ يسلّم بأن بناء القدرات وتبادل المعارف وأفضل الممارسات أمور لا بد منها للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي،
    Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. UN ولا يزال هناك احتمال للتوصل إلى حل سياسي آخر يكون في صورة اتفاق يسمح بالتنفيذ الناجح لخطة التسوية.
    In particular, financial support would be required for the successful implementation of the regional programmes being launched in many areas of the world. UN ويلزم تقديم الدعم المالي بشكل خاص من أجل إنجاح تنفيذ البرامج الإقليمية التي يجري إطلاقها في مناطق متعددة من العالم.
    9. The existence of many non-governmental organizations active in the field augurs well for the successful implementation of the Plan. UN 9 - إن وجود عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال يبشر بالنجاح في تنفيذ الخطة.
    77. Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. UN 77 - ومن الشروط الأساسية لإنجاح تنفيذ مشروع أوموجا، وجود استثمار كبير في إدارة التغيير في جميع أجهزة المنظمة.
    Adequate risk allocation is essential to reducing project costs and to ensuring the successful implementation of the project. UN ويعتبر توزيع المخاطر على نحو ملائم ضروري جدا لتقليل تكاليف المشروع وضمان تنفيذه تنفيذا ناجحا .
    The children and youth major group is concerned about the successful implementation of the non-legally binding instrument. UN والمجموعة الرئيسية للأطفال والشباب مهتمة بنجاح تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً.
    However, we believe that welcome should be accompanied, on the part of the international community, by the provision of the economic and developmental support needed for the establishment of the administrative structures that are required for the successful implementation of the agreement on self-government. UN ولكننا نرى أنه من المتوجب أن يواكب المجتمع الدولي هذا التقدم، بتوفير الدعم الاقتصادي واﻹنمائي ﻹنشاء الهياكل اﻹدارية اللازمة لوضع اتفاق الحكم الذاتي موضع التطبيق الناجح.
    The successful implementation of the Programme of Action at all levels can only be to the benefit of all countries. UN والنجاح في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات لن يكون إلا في مصلحة جميع البلدان.
    successful implementation of the social policies is due to the fact that these policies meet people's aspirations and that the people respond to them. UN والتنفيذ الناجح للسياسات الاجتماعية يرجع إلى أن هذه السياسات تلبي تطلعات الشعب وأن الشعب يستجيب لها.
    The Board expressed its appreciation to the Director, the Deputy Director and the staff of the Institute for the successful implementation of the previous year’s programme. UN وأعرب المجلس عن تقديره لمديرة المعهد، ونائب مديرته، وموظفيه، للنجاح المحرز في تنفيذ برنامج العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more