"successful management" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الناجحة
        
    • نجاح إدارة
        
    • للإدارة الناجحة
        
    • إدارة ناجحة
        
    • لإدارة ناجحة
        
    • النجاح في إدارة
        
    • والإدارة الناجحة
        
    Current conditions made successful management of migration even more difficult and underscored the importance of shared understanding of migration issues. UN كما أن الظروف الحالية تجعل الإدارة الناجحة للهجرة حتى أكثر صعوبة، وتؤكد على أهمية التفهُّم المشترك لقضايا الهجرة.
    Activities focus particularly on social, cultural and religious pluralism and successful management of diversity. UN وتركز الأنشطة بشكل خاص على التعددية الاجتماعية والثقافية والدينية، وعلى الإدارة الناجحة للتنوع.
    Desertification, land degradation and drought are global issues: humankind's future relies on successful management of its increasing impact on land and soil UN التصحر وتدهور الأراضي والجفاف قضايا عالمية: مستقبل البشرية يتوقف على الإدارة الناجحة لتأثيرها المتزايد على الأراضي والتربة
    As a consequence, mechanisms to ensure successful management of extrabudgetary programmes have assumed particular significance in enhancing the effectiveness of the commissions. UN وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان.
    In 2006, UNCDF-supported programmes had good results on the income side: they exceeded their targets for the successful management of inter-governmental transfers and their planned increase of local revenue per capita through tax collection, contributions, and cost recovery. UN ففي عام 2006، حققت البرامج التي يدعمها الصندوق نتائج طيبة فيما يتعلق بالإيرادات، إذ تجاوزت أهدافها للإدارة الناجحة للتحويلات فيما بين الحكومات وزيادتها المعتزمة للإيرادات المحلية للفرد عن طريق جبي الضرائب والمساهمات واسترداد التكاليف.
    The challenges of peace and security in Africa require that the United Nations, and in particular the Security Council, have a strategic vision that considers peace and security in Africa to require successful management of four main variables: prevention, cooperation with regional and subregional organizations, humanitarian issues and post-conflict management. UN وتقتضي التحديات المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا أن يكون لدى الأمم المتحدة، وبخاصة مجلس الأمن، رؤية استرايتجية ترى أن السلام والأمن في أفريقيا يتطلبان إدارة ناجحة لأربعة متغيرات رئيسية: الوقاية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمسائل الإنسانية، وإدارة ما بعد الصراع.
    The successful management of a complex project such as this therefore requires a project team with the commercial skills to ensure that contractual responsibilities are clearly identified, apportioned and understood by all parties and that interdependencies are properly managed. UN وبالتالي، فإن الإدارة الناجحة لمشروع معقد كهذا يتطلب توافر مهارات تجارية لدى فريق المشروع لكفالة تحديد المسؤوليات التعاقدية بوضوح، وتقسيمها وفهمها من قبل جميع الأطراف، وإدارة أوجه الترابط بشكل سليم.
    In general, the success of privatization is considered to be largely due to successful management, which focused on both business and social and environmental goals. UN وبشكل عام، يعتبر أن نجاح الخصخصة يعود في جزء كبير منه إلى الإدارة الناجحة التي ركزت على الأعمال التجارية والأهداف الاجتماعية والبيئية على حد سواء.
    Among other things, the success of privatization was considered to be largely due to successful management, which focused on both business and social and environmental goals. UN واعتُبر نجاح الخصخصة ناتجاً بصفة عامة، في جملة أمور أخرى، عن الإدارة الناجحة التي حرصت في آن معاً على بلوغ الأهداف التجارية وأهداف اجتماعية وبيئية.
    successful management also requires the integration of many government policies and activities; it cannot be centralized in one department or Ministry. UN كما تتطلب الإدارة الناجحة تحقيق التكامل بين سياسات الحكومات وأنشطتها العديدة التي لا يمكن أن تتمركز في إدارة أو وزارة واحدة.
    It commends the National Electoral Commission and all those responsible for the successful management of the elections, and commends UNAMSIL for their invaluable supporting role. UN ويشيد باللجنة الوطنية للانتخابات وبجميع الذين كانوا مسؤولين عن الإدارة الناجحة للانتخابات، ويثني على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لما قامت به من دور ثمين في الدعم.
    We therefore commend the Government and the people of Mongolia for the successful management of the Fifth Conference, which was marked by two parallel events: the civil society conferences and the conferences of the international parliamentarians. UN ولذلك نشيد بمنغوليا حكومة وشعبا على الإدارة الناجحة للمؤتمر الخامس الذي تميز بحدثين متوازيين: مؤتمرات المجتمع المدنـي ومؤتمرات البرلمانيين الدوليين.
    Certainly, a key element in any development strategy designed to enable a country to benefit from gradual integration into the global trading system is successful management of the exchange rate. UN ومما لا شك فيه أن الإدارة الناجحة لسعر الصرف هي عنصر أساسي في أي استراتيجية تنمية تهدف إلى تمكين بلد ما من الاستفادة من الاندماج التدريجي في النظام التجاري العالمي.
    successful management of chemicals and wastes issues nationally and internationally requires an integrated approach, and a coherent and coordinated program development and implementation. UN إن الإدارة الناجحة للمواد الكيميائية والنفايات على المستويين القطري والدولي تحتاج إلى اتباع نهج متكامل وبرنامج منسق ومتماسك للتنمية وتنفيذه.
    The population of Guatemala comprises a considerable proportion of indigenous peoples, whose community tradition is a fundamental contributing factor both to the successful management of a system of humanitarian crisis relief as well as to the success of subsequent post-disaster recovery operations. UN فبين سكان غواتيمالا نسبة كبيرة من السكان الأصليين، الذين تسهم تقاليد مجتمعهم إسهاماً أساسياً في الإدارة الناجحة لنظام الإغاثة في حالات الأزمات الإنسانية وفي نجاح عمليات الانتعاش في ما بعد الكوارث.
    Continuous change, institutional shortcomings and the absence of links to promote intergovernmental coordination continue to hold back the drafting and initiation of some NAPs, their incorporation in the legislative and institutional context and the successful management of human, technical and financial resources. UN بيد أنه بسبب التغير المستمر، ومواطن القصور في المؤسسات وغياب الروابط لتعزيز التنسيق بين الحكومات تتأخر صياغة بعض برامج العمل الوطنية والبدء فيها، وإدراجها ضمن السياق التشريعي والمؤسسي وتُعاق بذلك الإدارة الناجحة للموارد البشرية والتقنية والمالية.
    In the view of the Inspectors, for the successful management and recruitment of human resources, a coherent and responsible mechanism was needed to implement established policies in that area. UN ويرى المفتشون من الضروري، من أجل نجاح إدارة الموارد البشرية والتعيين، وضع آلية متسقة ومسؤولة لتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا المجال.
    The regulatory functions of the Reserve Bank of India (RBI), the country's central bank, had largely been responsible for successful management of the financial services sector in India. UN وكانت وظائف التنظيم التي يؤديها مصرف الاحتياطي في الهند، وهو المصرف المركزي، مسؤولة بدرجة كبيرة عن نجاح إدارة قطاع الخدمات المالية في الهند.
    3. As the Advisory Committee had pointed out, a set of principles to ensure accountability was key to the successful management of the Organization. UN 3 - وأضاف قائلا إنه، كما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن توافر مجموعة مبادئ تكفل المساءلة هو الطريق الذي يؤدي إلى نجاح إدارة المنظمة.
    125. The various cross-cutting issues to be discussed at the current resumed session were essential for the successful management of peacekeeping operations and should be fully reflected in the relevant draft resolution. UN 125 - والقضايا الشاملة المتنوعة التي يتعين بحثها في الدورة المستأنفة الحالية تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للإدارة الناجحة لعمليات حفظ السلام وينبغي أن تتجلى تماما في مشروع القرار ذي الصلة.
    62. He drew particular attention to the importance attached to coordination between players other than the missions themselves for the successful management of large-scale contracts, including the Department of Peacekeeping Operations, the Procurement Division and the Office of Legal Affairs. UN 62 - ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى الأهمية التي تولى للتنسيق بين الأطراف المعنية إلى جانب البعثات ذاتها من أجل إدارة ناجحة للعقود الكبيرة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية.
    Your long and acknowledged professional career should ensure successful management of the Committee, and you can count on my delegation's full support. UN وسوف توفر خبرتكم المهنية الطويلة والمعترف بها ضماناً لإدارة ناجحة للجنة. ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدي الكامل لجهودكم.
    The delicate bicommunal balance in Pyla requires regular direct communication at the local level in order to enable successful management of day-to-day affairs. UN ويتطلب التوازن الدقيق بين الطائفتين في بيلا إجراء اتصالات مباشرة بشكل منتظم على الصعيد المحلي بغية النجاح في إدارة الشؤون اليومية.
    The successful management of change in our global world calls for effective responses to ensure that the benefits of globalization may be secured while minimizing and ameliorating the associated risks and problems. UN والإدارة الناجحة للتغيير في عالمنا بأكمله تقتضي منا استجابات فعالة تكفل تأمين الفوائد الناجمة عن العولمة وتقليل المخاطر والمشاكل المرتبطة بها وتخفيف حدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more