"successful partnerships" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات الناجحة
        
    • شراكات ناجحة
        
    • نجاح الشراكات
        
    • المشاركات الناجحة
        
    • الشراكة الناجحة
        
    • الشركات الناجحة
        
    It should also be noted that most of those successful partnerships aimed at the three goals were established at local levels. UN ومن الجدير أيضا بالملاحظة أن معظم هذه الشراكات الناجحة الرامية إلى بلوغ الأهداف الثلاثة قد أقيمت على الصعد المحلية.
    Elements of successful partnerships such as building trust among partners were identified. UN وجرى تحديد عناصر الشراكات الناجحة ومنها بناء الثقة فما بين الشركاء.
    (ii) The identification of policy-related and institutional prerequisites for promoting successful partnerships and for providing an adequate enabling environment; and UN `٢` تعيين الشروط اللازمة المتصلة بالسياسات والمؤسسات لتعزيز الشراكات الناجحة وتوفير بيئة تمكينية كافية؛
    This cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN كما أن هذا التعاون يكسِب المبادرة حضورا أكبر، ويمكِّنها من زيادة تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    The cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN ويسلط هذا التعاون أيضاً المزيد من الضوء على المبادرة، ويمكِّنها من تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    successful partnerships allow the strengths and areas of expertise of participants to be combined for practical and visible results. UN وتتيح الشراكات الناجحة الجمع بين مواطن قوة وخبرة المشاركين لتحقيق نتائج عملية وملموسة.
    They stated that successful partnerships involved all parties in both decision-making and implementation. UN وقالوا إن الشراكات الناجحة تشرك جميع الأطراف المعنية في اتخاذ القرار وفي تنفيذه.
    However, many successful partnerships share the following characteristics: UN ومهما يكن من أمر، فالكثير من الشراكات الناجحة يشترك في الخصائص التالية:
    :: Offering visible evidence of successful partnerships UN :: تقديم الأدلة البينة على الشراكات الناجحة
    Many successful partnerships in the region have focused on international linkages with partners from outside the region. UN فقد ركزت العديد من الشراكات الناجحة في المنطقة على إقامة علاقات على الصعيد الدولي مع شركاء من خارج المنطقة.
    It was also decided that the Conference would serve as a forum to build on existing successful partnerships, as well as to launch innovative and concrete new ones, to advance the sustainable development of small island developing States. UN وتقرر أيضا أن يكون المؤتمر منتدى للاستفادة من الشراكات الناجحة القائمة ولبدء شراكات جديدة مبتكرة وعملية بهدف النهوض بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is expected to result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented document and serve as a forum to build on existing successful partnerships and launch innovative and concrete new partnerships. UN ومن المتوقع أن ينتج المؤتمر وثيقة استشرافية موجزة ومركزة وعملية المنحى وأن يكون منتدى للاستفادة من الشراكات الناجحة القائمة، ومناسبة لإطلاق شراكات جديدة ابتكارية وملموسة.
    Examples of successful partnerships included the various public and private, and national and international standards and certifications that had been developed, as well as partnerships based on intellectual property rights. UN ومن بين الأمثلة على الشراكات الناجحة هناك المعايير والشهادات العامة والخاصة والوطنية والدولية المختلفة التي استحدثت، إضافة إلى الشراكات القائمة على حقوق الملكية الفكرية.
    successful partnerships inspired participants to generate new ideas and explore synergies. They remained simple in their delivery, despite complex and multidimensional problems. UN ذلك أن الشراكات الناجحة تلهم المشاركين على الخروج بأفكار جديدة واستطلاع مجالات التآزر، وقد تظل بسيطة في أدائها على الرغم من المشاكل المعقدة متعددة الأبعاد.
    In successful partnerships there was unambiguous assignment of specific responsibilities to accountable partners and clear performance objectives with measurable indicators of performance. UN وفي الشراكات الناجحة يتم إيكال المسؤوليات المحددة للشركاء المعرضين للمساءلة بوضوح لا غموض فيه وتوجد أهداف أداء واضحة بمؤشرات قابلة للقياس.
    South Australia Police has contributed to development of a domestic violence strategy to more effectively respond to domestic violence by building successful partnerships, recognising diversity, and working with the community to prevent domestic violence. UN وساهمت شرطة جنوب أستراليا في وضع استراتيجية للحد من العنف المنزلي للاستجابة بصورة أكثر فعالية للعنف المنزلي عن طريق بناء شراكات ناجحة تعترف بالتنوع وتعمل مع المجتمع المحلي لمنع العنف المنزلي.
    We have seen successful partnerships between NGOs and Governments provide the best insurance that girl-friendly policies and resource allocation are effectively implemented. UN لقد رأينا شراكات ناجحة بين منظمات غير حكومية وحكومات تقدم أفضل الضمانات لتنفيذ سياسات ملائمة للفتيات على نحو يضمن فعاليتها.
    They also pointed to a general shift to private-sector-led strategies and provided examples of successful partnerships between the private and the public sectors in developing countries. UN كما أشاروا إلى تحول عام في الاستراتيجيات التي يقودها القطاع الخاص وقدموا أمثلة عن شراكات ناجحة بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية.
    However, developing successful partnerships is time-consuming and labour-intensive, so results are not immediate in the short term. UN إلا أن إقامة شراكات ناجحة أمر يستغرق وقتا طويلا وجهدا كبيرا، ولذا لن يكون تحقيق النتائج وشيكا على المدى القصير.
    It was agreed that successful partnerships should lead to enhanced awareness, improved decision-making and more efficient action. UN وتم الاتفاق كذلك على أن نجاح الشراكات يمكن أن يؤدي إلى زيادة الوعي، وتحسين صنع القرارات واتخاذ تدابير أكثر كفاءة.
    69. A growing number of successful partnerships is being developed at bilateral and multilateral levels involving Governments and, increasingly, the private sector. UN ٩٦ - وهناك عدد متزايد من المشاركات الناجحة يجري تكوينها على الصعيد الثنائي والمتعدد اﻷطراف ويتضمن الحكومات مع عدد متزايد من مؤسسات القطاع الخاص.
    In addition, UNHCR's experience shows that the following are some of the elements for successful partnerships: UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين خبرة المفوضية أن من عناصر الشراكة الناجحة ما يتمثل في الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more