"successfully implemented" - Translation from English to Arabic

    • بنجاح تنفيذ
        
    • نفذت بنجاح
        
    • تنفيذها بنجاح
        
    • نجاح تنفيذ
        
    • تنفيذه بنجاح
        
    • النجاح في تنفيذ
        
    • نفذ بنجاح
        
    • نجحت في تنفيذ
        
    • تنفذ بنجاح
        
    • نجاح تنفيذها
        
    • نُفذت بنجاح
        
    • بنجاح بتنفيذ
        
    • تنفيذا ناجحا
        
    • يُنفذ بنجاح
        
    • نجح في تنفيذ
        
    A sustainable development strategy to 2020 is being successfully implemented in the country. UN ويجري بنجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية المستدامة في البلد لعام 2020.
    The Committee also recalled that a number of other Member States had successfully implemented multi-year plans in recent years. UN كما أشارت إلى أن عددا من الدول الأعضاء الأخرى قد نفذت بنجاح خطط تسديد متعددة السنوات خلال الأعوام الماضية.
    While the activities detailed above have been successfully implemented and positively evaluated, there are many States desperately in need of similar assistance. UN ورغم أن الأنشطة المفصلة أعلاه تم تنفيذها بنجاح وكان تقييمها إيجابيا، فهناك دول عديدة في أمسّ الحاجة لمثل هذه المساعدة.
    Core result 1. Pilots for public expenditure management infrastructure and service delivery successfully implemented. UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ البرامج التجريبية المتعلقة بالهياكل الأساسية لإدارة النفقات العامة وإيصال الخدمات.
    We have seen this being successfully implemented in many different cases. UN ولقد شهدنا هذا يجري تنفيذه بنجاح في حالات كثيرة مختلفة.
    EI reforms must be successfully implemented UN :: ينبغي تحقيق النجاح في تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بتأمين العمالة
    The 2nd National Programme on Reproductive Health was successfully implemented between 2002 and 2006. UN وتم بنجاح تنفيذ البرنامج الوطني الثاني للصحة الإنجابية بين عام 2002 وعام 2006.
    At the regional level, a number of initiatives have been successfully implemented. UN 189 - وعلى الصعيد الإقليمي، جرى بنجاح تنفيذ عدد من المبادرات.
    Projects for strengthening controls on ionizing radiation sources and on safe and secure management of strong sources are being successfully implemented. UN ويجري بنجاح تنفيذ مشاريع تعزيز الضوابط على تأيين المصادر المشعة وعلى الإدارة السليمة والآمنة للمصادر القوية الإشعاع.
    Pilot programmes of index-based insurance products for agriculture have been successfully implemented. UN وقد نفذت بنجاح برامج تجريبية لأنواع من التأمين المستند إلى مؤشرات في المجال الزراعي.
    Further, the Committee regrets that the report does not include information on the impact of policies and programmes that had been successfully implemented since the time of the submission of the initial report. UN كذلك تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير لا يتضمن السياسات والبرامج التي نفذت بنجاح منذ تقديم التقرير اﻷولي.
    A national action plan was adopted and is being successfully implemented in order to carry out the recommendations put forward by the Human Rights Committee on the universal periodic review. UN وقد اعتُمدت خطة عمل وطنية ويجري تنفيذها بنجاح بغية تنفيذ التوصيات التي تقدمت بها لجنة حقوق الإنسان عند إجراء الاستعراض الدوري الشامل.
    This includes plans for reforming sentencing, which, if successfully implemented are expected to stabilise the prison population over the coming 4 years. UN ويشمل ذلك خططاً لإصلاح نظام الأحكام، يُتوقع أن تؤدي في حال تنفيذها بنجاح إلى تثبيت عدد السجناء خلال السنوات الأربع القادمة.
    Core result 1: Pilots for public expenditure management infrastructure and service delivery (ISD) successfully implemented UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات
    Core result 1: Pilots for public expenditure management infrastructure and service delivery (ISD) successfully implemented UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات
    We note that most of the provisions of those resolutions have been successfully implemented. UN ونلاحظ أن معظم أحكام تلك القرارات تم تنفيذه بنجاح.
    Core result 1: Pilots for decentralized public expenditure management (PEM) and basic socio-economic infrastructure and service delivery (ISD) successfully implemented UN النتيجة الرئيسية 1: النجاح في تنفيذ نماذج الإدارة اللامركزية للنفقات العامة وفي توفير الهياكل والخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية؛
    We have also shared our experiences in the field of socio-economic development, including in the area of privatization, that have been successfully implemented in Malaysia. UN كما تقاسمنا معها تجاربنا في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك مجال الخصخصة، الذي نفذ بنجاح في ماليزيا.
    These initiatives will build on the lessons learned in countries that have successfully implemented a free education policy. UN وتقوم هذه المبادرات على أساس الدروس المستفادة من البلدان التي نجحت في تنفيذ سياسة مجانية التعليم.
    With this in mind, I am very pleased that some of the Secretary-General’s reform measures have been successfully implemented. UN ويسرني غاية السرور، وأنا أحمل هذا في ذهني، أن بعض تدابير اﻹصلاح التي اقترحها اﻷمين العام تنفذ بنجاح.
    Since decentralization is a process which reflects upon the interdependence of various spheres of governance, it was evident that the problem area was not in the process itself, but in the political will to ensure that it was successfully implemented. UN ونظراً لأن اللامركزية عملية تفكر في العلاقة المتبادلة بين مختلف مجالات الإدارة، فإنه من الواضح أن مجال المشكلة لا يتعلق بالعملية ذاتها، بل يكمن في الإرادة السياسية لضمان نجاح تنفيذها.
    During that time, strategic quality of care assessments in Yunnan, China and Rajasthan, India were successfully implemented. UN وخلال تلك الفترة نُفذت بنجاح عمليتا تقييم نوعي للرعاية في ولاية يونان الصينية وولاية راجاستان الهندية.
    Enhancements to existing schemes to facilitate reduced working hours and partial unemployment benefits were successfully implemented in Germany. UN وتم في ألمانيا القيام بنجاح بتنفيذ تحسينات في الخطط الموجودة من أجل تيسير ساعات العمل المخفضة واستحقاقات البطالة الجزئية.
    No global agenda can be successfully implemented without adequate financial resources, both national and international. UN لا يمكن ﻷي جدول أعمال عالمي أن ينفذ تنفيذا ناجحا دون موارد مالية كافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    7. With regard to confidence-building measures, the Secretary-General stated that the UNHCR-led programme of exchange of family visits continued to be successfully implemented in close coordination with MINURSO. UN 7 - وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، أوضح الأمين العام أن برنامج تبادل الزيارات الأسرية الذي تقوده مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا يزال يُنفذ بنجاح بالتنسيق الوثيق مع البعثة.
    By the end of 2007, it is expected that the CGE will have successfully implemented all of the activities contained in its work programme. UN وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more