"successfully with the" - Translation from English to Arabic

    • بنجاح مع
        
    • عمله بنجاح
        
    As we pursue the commitments already undertaken, we must look beyond tomorrow to be able to empower the United Nations to deal successfully with the challenging diversity of issues and concerns of all our nations. UN وبينما نتابع الالتزامات التي قطعت بالفعل، لا بد أن ننظر إلى أبعد من غد ليتسنى لنا تمكين الأمم المتحدة من التعامل بنجاح مع التنوع الصعب في المسائل والاهتمامات لدى جميع دولنا.
    A firm scientific foundation for the recovery strategy is important for dealing successfully with the consequences of the disaster. UN والأساس العلمي الراسخ لاستراتيجية إعادة التأهيل أمر هام للتعامل بنجاح مع الآثار الناجمة عن الكارثة.
    My Government is cooperating successfully with the World Food Programme, through which Kazakhstan has delivered approximately 94,000 tons of grain. UN وحكومة بلادي تتعاون بنجاح مع برنامج الأغذية العالمي الذي أرسلت كازاخستان من خلاله شحنة تقدر بحوالي 000 94 طن من الحبوب.
    Kazakhstan is cooperating successfully with the World Food Programme by using it to send its agricultural products to Afghanistan. UN وتتعاون كازاخستان بنجاح مع برنامج الأغذية العالمية من خلال استخدامه في إرسال منتجاتها الزراعية إلى أفغانستان.
    H2020, the new European Union Framework Programme for Research and Innovation for the period 2014-2020, has started successfully with the first calls. UN وقد بدأ البرنامج H2020، وهو البرنامج الإطاري الجديد للبحث والابتكار للفترة 2014-2020 التابع للاتحاد الأوروبي، عمله بنجاح منذ المشاريع الأولى.
    7.2 The State party submits that it has been cooperating successfully with the Committee for a long time, including in relation to individual communications. UN 7-2 وتفيد الدولة الطرف بأنها تتعاون بنجاح مع اللجنة لفترة طويلة، بما في ذلك فيما يتعلق بالبلاغات الفردية.
    In order to deal successfully with the increasing caseload, the Executive Board, while ensuring consistency and streamlining the registration and issuance processes, requested more support from the secretariat. UN 65- وللتعامل بنجاح مع عبء العمل المتعاظم، طلب المجلس التنفيذي المزيد من الدعم من الأمانة في الوقت الذي يحقق فيه اتساق وتبسيط عمليتي التسجيل والإصدار.
    Let me conclude by expressing confidence that the fruitful discussions during this debate will have shown that, if we are to cope successfully with the challenges that lie ahead, partnerships must be built so that we can achieve our common goals. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن ثقتي في أن تُظهر التفاعلات المثمرة خلال هذه المناقشة أننا، لكي نتعامل بنجاح مع التحديات الماثلة في المستقبل، يجب أن نبني الشراكات تحقيقا لأهدافنا المشتركة.
    China had already cooperated successfully with the Organization on projects under the Montreal Protocol and hoped that such cooperation would be further strengthened in future. UN وقد تعاونت الصين بنجاح مع المنظمة في تنفيذ مشاريع تندرج في إطار بروتوكول مونتريال وتأمل أن يزيد تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    As the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community illustrates, we have worked successfully with the bodies and agencies mentioned earlier, as well as with the other specialized agencies. UN وكما يبين تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، فقد عملنا بنجاح مع الهيئات والوكالات المذكورة آنفا، وكذلك مع الوكالات المتخصصة الأخرى.
    The more general daily availability of draft transcripts in English and French has facilitated the ability of ICTR to cope successfully with the accelerated pace of the proceedings. UN وأدت الإتاحة اليومية المعممة لمسودات هذه النسخ بالانكليزية والفرنسية إلى تيسير قدرة المحكمة على التواؤم بنجاح مع الإيقاع المتسارع للجلسات.
    IFRC was in favour of handling such population movement issues at the regional level and had cooperated successfully with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the Asia-Pacific and European regions. UN والاتحاد يؤيد تناول قضايا حركة السكان هذه على المستوى الإقليمي وهو قد تعاون بنجاح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا.
    " Canada has cooperated successfully with the United States of America, Japan and the Russian Federation in implementing the United Nations moratorium and the new North Pacific salmon conservation convention. UN " وقد تعاونت كندا بنجاح مع الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والاتحاد الروسي في تنفيذ الوقف الذي فرضته اﻷمم المتحدة والاتفاقية الجديدة لحفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الهادئ.
    399. The Executive Director stated that, as regards partnerships and alliances, the long-standing National Committee relationship was an indication that UNICEF had been dealing successfully with the private sector for quite a long time. UN 399 - وصرحت المديرة التنفيذية، فيما يتعلق بالشراكات والتحالفات، بأن العلاقة الطويلة الأمد باللجنة الوطنية هي دلالة على أن اليونيسيف تتعامل بنجاح مع القطاع الخاص منذ أمد بعيد.
    His delegation was grateful to UNIDO for its ongoing support for the Kenya Industrial Research and Development Institute (KIRDI), which could interact successfully with the existing centres for South-South cooperation in China and India and with future centres planned for other countries, leading to appreciable technology transfer. UN وأعرب عن امتنان وفده لليونيدو على دعمها المتواصل للمعهد الكيني للبحث والتنمية الصناعية، الذي يمكن أن يتفاعل بنجاح مع مركزي التعاون بين بلدان الجنوب القائمين في الصين والهند، ومع المراكز المقرّر إقامتها في البلدان الأخرى، مما يفضي إلى نقل تكنولوجيا ملموسة.
    Along with other NGOs, the Center worked successfully with the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health to encourage the Council to hold its first panel on maternal mortality and women's rights. UN وإلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، عمل المركز بنجاح مع المقرِّر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية من أجل تشجيع المجلس على عقد أول حلقة نقاش له عن الوفيات النفاسية وحقوق المرأة.
    38. He welcomed the words of support from Belarus and said that UNHCR had been working successfully with the Commonwealth of Independent States in building capacity for asylum systems. UN 38- وهو يرحب بعبارات التأييد من بيلاروس وقال إن المفوضية تعمل بنجاح مع دول الكومنولث المستقلة في بناء القدرات لنظم اللجوء.
    The Inspector found that the organizational units and records producers are ill equipped to deal successfully with the numerous and complex roles and responsibilities assigned to them. UN 90- وجد المفتش أن الوحدات التنظيمية ومنتجي السجلات ليسوا مجهزين للتعامل بنجاح مع الأدوار والمسؤوليات المتعددة والمعقدة المنوطة بهم.
    There is a very common assumption -- by men and women alike -- that women are unable to cope successfully with the demands of a management role, so it is important for them to have a strong support base. UN ويوجد افتراض شائع جداً - من جانب الرجال والنساء على السواء - بأن المرأة غير قادرة على التعامل بنجاح مع متطلبات تصريف الشؤون العامة، وأن من الأهمية بمكان أن تجد دعما قويا على مستوى القاعدة الشعبية.
    89. Many United Nations organizations work successfully with the world of sport in the area of communications and awareness-raising about key issues through global and local efforts, including a number of spokespersons for the International Year of Sport and Physical Education, who have been appointed to act as role models for the values of the International Year. UN 89 - ويعمل كثير من منظمات الأمم المتحدة بنجاح مع عالم الرياضة في مجالات الاتصالات والتوعية بالمسائل الرئيسية من خلال الجهود العالمية والمحلية، بما في ذلك تعيين عدد من " المتحدثين باسم السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية " ليكونوا قدوات يُحتذى بها في نشر قيم السنة الدولية.
    In May, the Review Conference of the Convention on conventional weapons concluded its work successfully with the adoption of stricter rules on the use of landmines and a total ban on blinding laser weapons. UN ففي أيار/مايو، أنهى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية عمله بنجاح باعتماد قوانين أشد صرامة بشأن استخدام اﻷلغام البرية وفرض حظر تام على أسلحة الليزر المسببة للعمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more