"successive governments in" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المتعاقبة في
        
    This has been a major area of emphasis for successive Governments in Barbados. UN وقد ركزت الحكومات المتعاقبة في بربادوس على هذا القطاع باعتباره قطاعاً رئيسياً.
    The Prime Minister noted that successive Governments in Sri Lanka have been committed to health care for all. UN ولاحظ رئيس الوزراء أن الحكومات المتعاقبة في سري لانكا ظلت تلتزم بتوفير الرعاية الصحية للجميع.
    successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. UN وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية.
    successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. UN وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية.
    This has been a consistent policy pursued by successive Governments in Sri Lanka. UN ولقد كان ذلك من السياسات الثابتة التى تتبعها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا.
    Since Malta's independence 30 years ago, successive Governments in Malta have worked to give tangible form to these convictions. UN ومنذ استقلال مالطة قبل ٣٠ عاما، عملت الحكومات المتعاقبة في مالطة على بلورة هذه القناعات.
    That successive Governments in the Sudan had often attempted to use the Eritrean struggle and the refugees they hosted as a bargaining chip with their neighbours and to serve their strategy in the region is a well-documented fact. UN لقد دأبت الحكومات المتعاقبة في السودان على استغلال الكفاح اﻹريتري واللاجئين اﻹريتريين الذين تستضيفهم كورقة مساومة مع جيرانها ولخدمة استراتيجيتها في المنطقة وهذه حقيقة موثقة بشكل جيد.
    It is in this tradition that the constitutional provision on the directive principles of State policy has informed the policy-making of successive Governments in India in order to ensure social justice for all. UN وفي إطار هذا التقليد يسير صانعو القرارات في الحكومات المتعاقبة في الهند على هدي النص الدستوري المتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة ليكفلوا العدالة الاجتماعية للجميع.
    54. Since independence, successive Governments in Sri Lanka have continued policies of providing extensive benefits to all segments of the population. UN 54- ومنذ الاستقلال واصلت الحكومات المتعاقبة في سري لانكا السياسات الرامية إلى توفير استحقاقات شاملة لجميع شرائح السكان.
    During those 30 years, all organizations that have recognized our independence have unflaggingly supported the just claim by the Comoros of sovereignty over the island of Mayotte, a claim upheld by the successive Governments in Moroni. UN وخلال السنوات الثلاثين تلك اتخذت كل المنظمات التي اعترفت باستقلالنا موقفا مساندا مساندة مطلقة لمطالبة جزر القمر العادلة بالسيادة على جزيرة مايوت، مطالبة تمسكت بها كل الحكومات المتعاقبة في موروني.
    46. Poverty alleviation has been one of the main concerns of successive Governments in Sri Lanka. UN 46- وشكل التخفيف من حدة الفقر أحد مصادر القلق الرئيسية التي انكبت عليها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا.
    successive Governments in Barbados have shown their commitment to responding to the challenges that the HIV epidemic poses to the social and economic stability of our island. UN وقد أبدت الحكومات المتعاقبة في بربادوس التزامها بالاستجابة للتحديات التي يطرحها وباء الفيروس على الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي لجزيرتنا.
    Despite social and economic difficulties due to structural adjustment policies, successive Governments in the 1990s placed priority on education and health. UN وعلى الرغم من الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية التي مردها إلى سياسات التصحيح الهيكلي، فإن الحكومات المتعاقبة في التسعينات قد وضعت أولوية للتعليم والصحة.
    Conscious of this imperative, successive Governments in Bangladesh, in particular the present Government, have pursued rather aggressive strategies to address the problems confronted by children. UN وإدراكا لهذه الحتمية، اتبعت الحكومات المتعاقبة في بنغــلاديش، خصــوصا الحكومة الحالية، استراتيجيات جسورة لحد ما لمعالجــة المشاكل التي يواجهها اﻷطفال.
    Moreover, these political objectives are conditional on the achievement of peace and stability, national unity and economic development, all formidable tasks with which the successive Governments in Myanmar have been struggling. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الأهداف السياسية تبقى مرتهنة بتحقيق السلم والاستقرار، والوحدة الوطنية، والتنمية الاقتصادية، وهي جميعاً مهام ضخمة واجهتها الحكومات المتعاقبة في ميانمار.
    This Combined Initial and Second to Fifth report is to provide the CEDAW Committee with an overview of the status of women in Sierra Leone within the period under review outlining progressive measures adopted by successive Governments in Sierra Leone to uphold the provisions of the Convention by promoting and protecting the rights of women. 2 Geographical and Demographic Context UN وهذه التقارير المجمعة الأولي والثاني إلى الخامس تزود لجنة الاتفاقية بنظرة عامة عن وضع المرأة في سيراليون أثناء الفترة قيد الاستعراض وتوضح الخطوط العريضة للتدابير التقدمية التي اعتمدتها الحكومات المتعاقبة في سيراليون بغية تدعيم أحكام الاتفاقية عن طريق تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    37. Thus, for almost 50 years, successive Governments in Sri Lanka have continued a policy of providing extensive benefits to all segments of the population. UN ٣٧- وهكذا واصلت الحكومات المتعاقبة في سري لانكا، على مدى ما يقرب من ٥٠ عاما، سياسة تقديم إعانات واسعة لجميع شرائح السكان.
    69. A major problem confronted by successive Governments in Sri Lanka since independence have been how to increase employment opportunities to match the growing labour force in the country. UN ٩٦- ومن المشاكل الكبرى التي واجهتها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا منذ الاستقلال، كيفية زيادة فرص العمالة لتساير النمو في قوة العمل في البلاد.
    Since then, the conflict has pitted successive Governments in Khartoum against the southern-based Sudan People's Liberation Movement and Army (SPLM/A). It has, paradoxically, both deepened the country's ethnic and religious divisions and created tactical strategic alliances across these divisions. UN ومنذ ذلك الحين، تدور رحى هذا الصراع بين الحكومات المتعاقبة في الخرطوم والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان المتمركز في الجنوب، الشيء الذي أدى، على نحو متناقض، إلى تعميق الانقسامات الاثنية والدينية وخلق تحالفات تكتيكية واستراتيجية بين هؤلاء الفرقاء.
    142. The social sector and social policies have always been key to the choices made by successive Governments in Cape Verde, despite the country's limited financial resources. UN 142-كان القطاع الاجتماعي والسياسة الاجتماعية ولا يزالان في صلب خيارات الحكومات المتعاقبة في الرأس الأخضر بالرغم من شحة الموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more