This circumstance continues to hamper the process of normalization of relations among the successor States of the former Yugoslavia and has an adverse effect on economic and political stability in the region. | UN | وهذا يعرقل عملية تطبيع العلاقات بين الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة ويضر بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة. |
Since the discontinuation of the special process, this also applies to all successor States of the former Yugoslavia. | UN | ومنذ توقف العملية الخاصة ينطبق ذلك أيضا على كافة الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة. |
The dates on which the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia were admitted to membership in the United Nations are as follows: | UN | وفيما يلي تواريخ قبول الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عضوية الأمم المتحدة: |
All the successor States of the Soviet Union had acceded. | UN | كما انضمت إليها جميع الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي. |
Once again, the information on the issue of settling the scale of assessments for the successor States of the former Yugoslavia was insufficient for an informed decision. | UN | وأعاد تأكيد أن المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية جدول الأنصبة المقررة بالنسبة للدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة لا تكفي لاتخاذ قرار متنور. |
The rules of the convention may therefore apply to the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ومن ثم، يجوز أن تنطبق أحكام الاتفاقية على الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
Very few resources have gone to the successor States of the former Soviet Union. | UN | وذهبت موارد قليلة جدا إلى الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق. |
These include environmental remediation and risk management assistance to countries in economic transition and successor States of the former Soviet Union. | UN | وتشمل هذه المشاريع تقديم المساعدة الى بلدان، مثل الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق، في مجالات المعالجة البيئية وادارة المخاطر. |
In many of the successor States of the Soviet Union in particular, open unemployment is expected to mushroom. It has already grown rapidly in eastern Europe. | UN | ومن المتوقع بوجه خاص أن تتفشى البطالة في عديد من الدول الخلف للاتحاد السوفياتي، وقد أخذت تتزايد تزايدا سريعا بالفعل في أوروبا الشرقية. |
However, higher oil exports from the successor States of the Union of Soviet Socialist Republics and increased North Sea supplies attenuated the rise in prices by the third quarter. | UN | بيد أن زيادة الصادرات النفطية من الدول الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وزيادة اﻹمدادات اﻵتية من بحر الشمال، خفضا من حدة ارتفاع اﻷسعار في الربع الثالث. |
Negligible amounts, if any, have gone to other transition economies - successor States of the former Soviet Union. | UN | وذهبت مبالغ ليست بذات شأن - إن وجدت - الى اقتصادات أخرى مارة بمرحلة انتقال - من الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق. |
It does seem to be necessary that those successor States of the former Yugoslavia that are involved in the armed conflicts make the arrangements needed for the establishment of peace and for post-conflict peace-building. | UN | ويبدو من الضروري بالفعل أن تقوم الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، المتورطة في النزاعات المسلحة، بوضع الترتيبات اللازمة لاقامة السلم ولبناء السلم في فترة ما بعد النزاع. |
Thus the successor States of the Soviet Union, excluding the Russian Federation, have obtained very few commitments of help and even less in actual disbursement. | UN | ولهذا فإن الدول الخلف للاتحاد السوفياتــي، باستثناء الاتحاد الروسي، حصلت على قدر قليل للغاية من التزامات بالمساعدة بل وأقل من ذلك في شكــل تسديدات فعلية. |
One implication is that different dates would apply for the transfer of State property, archives and debts, and of other rights and interests, to the several successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ويتمثل أحد اﻵثار في انطباق تواريخ مختلفة بالنسبة لنقل ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها وغير ذلك من الحقوق والمصالح، إلى مختلف الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
First, it is the only comprehensive all-European institution with security dimensions which includes every European country, the United States and Canada, as well as all the successor States of the former Soviet Union. | UN | أولا، إنه المؤسسة الوحيدة الجامعة لكل أوروبا والتي لها أبعاد أمنية تشمل جميع البلدان اﻷوروبية، والولايات المتحدة، وكندا، وكذلك جميع الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق. |
The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. | UN | وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية. |
The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. | UN | وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية. |
It contains time series data on migration flows from and to countries in Eastern Europe, all successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics, Albania and the former Yugoslavia. | UN | وهي تحتوي على بيانات عن تدفقات الهجرة، خلال فترات زمنية متتالية محددة، من بلدان شرق أوروبا وإليها وجميع الدول التي خلفت جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا وألبانيا ويوغوسلافيا السابقة. |
The Government of the Republic of Croatia sincerely desires that this matter be rectified in such a manner as to reflect accurately the legal status of the successor States of the former SFRY. | UN | وترغب حكومة جمهورية كرواتيا رغبة صادقة في أن تتم تسوية هذه المسألة بطريقة تعكس على نحو صحيح المركز القانوني للدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
With respect to cases in other successor States of the former Yugoslavia and cases which occurred in Croatia and Bosnia and Herzegovina after 14 December 1995, the Working Group will examine these cases in accordance with its methods of work. | UN | أما الحالات التي وقعت في دول خلف أخرى ليوغوسلافيا السابقة والحالات التي وقعت في كرواتيا والبوسنة والهرسك بعد ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ فسينظر فيها الفريق العامل طبقا ﻷساليب عمله. |
The Secretariat will continue to follow-up on this issue and as soon as the requested information is obtained regarding the respective shares due from the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in line with the above resolution, the governing bodies will be informed accordingly and appropriate action will be taken by the Secretariat to resolve these outstanding arrears. | UN | 16- وسوف تواصل الأمانة متابعة هذه المسألة؛ وحالما تحصل على المعلومات اللازمة عن الحصة المستحقة على كل من الدول الخالفة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وفقا للقرار المذكور أعلاه، ستقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية بذلك وباتخاذ الإجراءات المناسبة لتسوية هذه المتأخرات غير المسددة. |
12. In accordance with the rules of general international law regarding the succession of States in respect of State debts, the United Nations should decide that the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia are responsible only for payment of that part of the debts of the former Yugoslavia that occurred to its charge prior to the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | 12 - ووفقا لقواعد القانون الدولي العام بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالديون المترتبة على الدولة، يجب أن تقرر الأمم المتحدة أن الدول الخليفة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية مسؤولة فقط عن دفع ذلك الجزء من ديون يوغوسلافيا السابقة التي ترتبت عليها قبل حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
Special attention was given to an assessment of what is known about mortality trends in selected world regions, including sub-Saharan Africa, Eastern Europe and the successor States of the former Soviet Union. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص لتقييم ما هو معروف عن اتجاهات الوفيات في مناطق مختارة من العالم، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأوروبا الشرقية، والدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي السابق. |