If a State party decided to introduce or maintain such a ban, it should enter a reservation to the Covenant. | UN | فإذا قررت دولة طرف فرض هذا الحظر أو الإبقاء عليه، وجب عليها عندئذ أن تبدي تحفظاً على العهد. |
But this is not an argument against negotiating such a ban. | UN | لكن ذلك ليس حجة ضد التفاوض على مثل هذا الحظر. |
such a ban would move the world one step further toward a lasting solution of the global landmine crisis. | UN | وسيحرك مثل هذا الحظر العالم خطوة أخرى نحو إيجاد حل دائم لﻷزمة العالمية التي تمثلها اﻷلغام اﻷرضية. |
Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban. | UN | وتشكل مسألة التحقق من التزام جميع الأطراف بحظر إنتاج المواد الانشطارية ركنا أساسيا لمصداقية وفعالية ذلك الحظر. |
My country's support for such a ban is reinforced by our experience in mine-infested countries. | UN | وإن تأييد بلدي لهذا الحظر تعززه خبرتنا في البلدان التي تنتشر فيها اﻷلغام. |
such a ban had gained worldwide support and was currently embodied in the domestic legislation of most States. | UN | وكان هذا الحظر قد حظي بالدعم على النطاق العالمي وتضمنته حالياً التشريعات المحلية في معظم الدول. |
The specifics of such a ban should be straightforward and could be embodied in a ban on kinetic-energy attacks on satellites. | UN | وينبغي أن تكون تفاصيل هذا الحظر واضحة ويمكن أن تتجلى في حظر للهجمات على السواتل بأسلحة تعمل بالطاقة الحركية. |
such a ban should be considered an integral and indispensable part of nuclear disarmament. | UN | وينبغي اعتبار هذا الحظر جزءاً لا غنى عنه ولا يتجزأ من نزع السلاح النووي. |
In our considered opinion, the reason is simple: such a ban would have the support and participation of the main producers of APLs. | UN | وفي رأينا أن السبب بسيط: وهو أن مثل هذا الحظر سيلقى دعم ومشاركة منتجي اﻷلغام الرئيسيين. |
The legal regime which the international community is erecting against APLs can only be strengthened by such a ban. | UN | ولا يمكن أن يتوطّد النظام القانوني الذي يقيمه المجتمع الدولي ضد هذه اﻷلغام إلا بفرض مثل هذا الحظر. |
From any perspective, it is evident that achieving such a ban will constitute a major event in both nuclear non—proliferation and disarmament. | UN | ومن الواضح، في رأيي، أن تحقيق هذا الحظر سيمثل حدثا أساسيا في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
The law stated that such a ban had to be imposed by presidential decree and be limited to a very restricted area. | UN | وينص القانون على أن يكون هذا الحظر بموجب مرسوم رئاسي، وأن يقتصر على منطقة محددة تماماً. |
That work was rewarded last year, when you decided to set up an Ad Hoc Committee to negotiate such a ban. | UN | وقد أثمر هذا العمل ثمرته في العام الماضي عندما قررتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على هذا الحظر. |
The United Kingdom therefore firmly supports the establishment of an ad hoc committee to begin negotiation of such a ban. | UN | ومن ثم تؤيد المملكة المتحدة بقوة إنشاء لجنة مخصصة للبدء في التفاوض على هذا الحظر. |
The CTBT's entry into force will transform that political action into a legally binding commitment and legitimize a host of measures taken by the international community in support of such a ban. | UN | وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى تحويل ذلك العمل السياسي إلى تعهد ملزم قانونا وإضفاء الطابع القانوني على مجموعة من التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لدعم هذا الحظر. |
For the moment, it is completely unfair and discriminatory to impose such a ban. | UN | وفي الوقت الحالي، من المجحف والتمييزي تماما فرض هذا الحظر. |
The P5 reiterated their support for the immediate start of negotiations on a treaty encompassing such a ban in the Conference on Disarmament. | UN | وأكدت الدول الخمس من جديد دعمها للبدء الفوري في مفاوضات تُجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تشتمل على هذا الحظر. |
This is our first real opportunity in 40 years to conclude such a ban. | UN | وهذه هي أول فرصة حقيقية اتيحت لنا منذ ٠٤ عاماً للتوصل إلى هذا الحظر. |
The success of an international instrument of this kind will depend specifically on the will and universal commitment to ensure such a ban. | UN | وسوف يكون نجاح صك دولي من هذا القبيل - بالذات - مرتهنا بتوافر اﻹرادة والالتزام العالمي بتحقيق ذلك الحظر. |
Taking note of the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban, 6/ | UN | وإذ تحيط علما بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ذلك الحظر)٦(، |
The Interparliamentary Union, which expressed its support for such a ban in 1995, presented an appeal signed by 250 parliamentarians to the President of the CCW Review Conference during the course of the recent session. | UN | ووجﱠه الاتحاد البرلماني، الذي أعرب عن تأييده لهذا الحظر في عام ١٩٩٥، نداء وقﱠعه ٢٥٠ برلمانياً إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أثناء الدورة التي عقدت مؤخرا. |
The Special Rapporteur communicated his concern at the ban on demonstrations during his mission in January, as well as in a follow-up allegation letter dated 17 February 2014, that the Government had not clarified the legal basis and justification for such a ban. | UN | 21- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الحظر المفروض على المظاهرات خلال زيارته في كانون الثاني/يناير، وكذلك في رسالة ادعاء بغرض المتابعة مؤرخة 17 شباط/فبراير 2014، أشار فيها إلى أن الحكومة لم توضح الأساس القانوني لذلك الحظر ومبرراته. |
All States would be invited to join, but the negotiations would commence and conclude without waiting for those that are not ready to join such a ban - such as the nuclear-weapon States and those still under extended nuclear deterrence arrangements. | UN | وستُدعى جميع الدول إلى المشاركة لكن المفاوضات ستبدأ وتنتهي دون انتظار الدول غير المستعدة للالتحاق بهذا الحظر - كالدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لا تزال خاضعة لترتيبات الردع النووي الموسع. |