"such a consensus" - Translation from English to Arabic

    • هذا التوافق في الآراء
        
    • توافق اﻵراء هذا
        
    • مثل هذا التوافق
        
    • ذلك التوافق
        
    • لهذا التوافق في الآراء
        
    • لتوافق الآراء هذا
        
    We believe that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus. UN ونؤمن بأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية الواقعة على عاتق الشركات عنصر هام يقوم عليه هذا التوافق في الآراء.
    We believe that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus. UN ونؤمن بأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية الواقعة على عاتق الشركات عنصر هام يقوم عليه هذا التوافق في الآراء.
    We believe that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus. UN ونؤمن بأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية الواقعة على عاتق الشركات عنصر هام يقوم عليه هذا التوافق في الآراء.
    My delegation supported the basic agreements that made such a consensus possible. UN ووفد بلدي أيد الاتفاقات اﻷساسية التي أتاحت الوصول الى توافق اﻵراء هذا.
    It was of the utmost importance to maintain such a consensus. UN وإن اﻹبقاء على توافق اﻵراء هذا له أهمية قصوى.
    The sponsors should adopt a new approach to facilitating such a consensus. UN وينبغي لمقدّمي مشروع القرار أن يتّبعوا نهجاً جديداً لتيسير التوصّل إلى مثل هذا التوافق بين الآراء.
    It will be worthwhile for the Working Group to recommend the adoption of such a consensus. UN ومن الجدير بالاهتمام أن يوصي الفريق العامل باعتماد مثل هذا التوافق في الآراء.
    Yet, reaching such a consensus five times in a decade is by any reasonable definition an impressive feat. UN ومع ذلك، فالتوصل إلى هذا التوافق في الآراء خمس مرات في غضون عقد واحد يعد إنجازا لافتا للنظر بأي مقياس معقول.
    He was not optimistic about the emergence of any broader consensus on a new package, but would endorse such a consensus. UN وأضاف أنه لم يكن متفائلاً إزاء ظهور أي توافق أعرض، في الآراء بشأن حزمة جديدة، ولكنه يؤيد هذا التوافق في الآراء.
    Furthermore, she was unsure as to the value of such a consensus. UN وهنا يتساءل الوفد من جهة أخرى حول الأهمية التي قد يتسم بها هذا التوافق في الآراء.
    The Forum should strive to reach such a consensus. UN وينبغي أن يسعى المنتدى إلى التوصل إلى تحقيق هذا التوافق في الآراء.
    But, in our view, the reform of the Security Council cannot be held hostage ad aeternum pending such a consensus. UN لكننا نرى أن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن يظل رهنا إلى الأبد بالتوصل إلى هذا التوافق في الآراء.
    I strongly appeal to the Nepalese parties to come to a clear and firm agreement on consolidating the peace process and to set a realistic electoral timeline firmly grounded on such a consensus. UN وإنني أناشد الأحزاب النيبالية أن تتوصل إلى اتفاق واضح وحاسم بشأن توطيد عملية السلام وإلى وضع جدول زمني واقعي للانتخاب يستند بشكل أكيد إلى هذا التوافق في الآراء.
    I note with satisfaction the emphasis the Panel attributes to the role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. UN وأنوه مع الارتياح بالتركيز الذي يوليه الفريق للدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيماً وفعالية لبناء هذا التوافق في الآراء.
    such a consensus must be built on a sense of proportion which does not reopen old ideological battles in terms of either-or choices, and on a depth of understanding which recognizes the complexity and diversity of development. UN ويجب بناء هذا التوافق في الآراء على إحساس بالتناسب لا يعيد فتح باب معارك إيديولوجية قديمة عن الاختيار بين أمرين لا ثالث لهما، وعلى عمق في الفهم يعترف بتعقيد وتنوع التنمية.
    My delegation is fully aware that such a consensus is reached only after lengthy consultations and painstaking negotiations such as the ones you have undertaken during the past few weeks. UN ووفدي يدرك تماما أن توافق اﻵراء هذا لم يكن ليُنال إلا بعد مشاورات مطولة ومفاوضات مضنية كتلك التي قمتم بها على مدى اﻷسابيع القليلة الماضية.
    such a consensus would, he trusted, encourage all the parties concerned to implement the settlement plan fully, for the sake of peace and stability in the region. UN وعبر عن ثقته بأن توافق اﻵراء هذا سوف يشجع جميع اﻷطراف المعنية على تنفيذ خطة التسوية بالكامل، لصالح السلام والاستقرار في المنطقة.
    It is also worth noting that other international agreements on humanitarian law have evolved out of consensus among States on banning the use of certain inhumane weapons, and the case of anti-personnel landmines is conspicuous by the absence of such a consensus. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن اتفاقات دولية أخرى بشأن القانون اﻹنساني لم يتحقق فيها توافق آراء بين الدول بشأن حظر استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة الوحشية، وإن حالة اﻷلغام المضــادة لﻷفراد واضحة جلية من حيث عدم توافر توافق اﻵراء هذا.
    In the absence of such a consensus, New Zealand would not regard the Conference as being seized of the issue of landmines. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا التوافق في اﻵراء، فلن تعتبر نيوزيلندا أن مسألة اﻷلغام البرية معروضة على المؤتمر.
    In this regard they recognized the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. UN وفي هذا الصدد، نوّه الخبراء بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيما وفعالية لبناء ذلك التوافق.
    Essential elements of such a consensus would include an undertaking on nuclear disarmament, transparency, implementation of the " 13 practical steps " from the 2000 Conference, negative security assurances, a fissile material cut-off treaty and strengthened IAEA safeguards. UN وستتضمن العناصر الأساسية لهذا التوافق في الآراء تعهدا بنـزع السلاح النووي، وشفافية، وتنفيذ الـ " 13 خطوة عملية " من مؤتمر عام 2000، وضمانات أمنية سلبية، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وتعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    such a consensus must be pursued through consultations and agreement among all United Nations Member States. UN ويجب السعي لتوافق الآراء هذا من خلال مشاورات واتفاق بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more