"such a force" - Translation from English to Arabic

    • هذه القوة
        
    • تلك القوة
        
    • لهذه القوة
        
    • قوة من هذا القبيل
        
    • قوة كهذه
        
    Spain would be prepared to contribute to such a force. UN إن أسبانيا ستكون مستعدة لﻹسهام في مثل هذه القوة.
    Several members insisted, however, that such a force should be authorized by the Council and agreed upon by the Government of Indonesia. UN بيد أن عدة أعضاء أصروا على أن إرسال هذه القوة ينبغي أن يكون بإذن المجلس وأن توافق عليه الحكومة الإندونيسية.
    The Djibouti military is unable to field such a force without significant support. UN ولا يستطيع الجيش الجيبوتي إرسال مثل هذه القوة إلى الميدان دون دعم كبير.
    They also expressed concern over the demands that such a force would place on the environment. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء العبء الذي ستشكله تلك القوة على البيئة.
    such a force could, as appropriate, be progressively expanded to other urban centres and other areas. UN ورأت أنه يمكن عند الاقتضاء توسيع تلك القوة تدريجيا ونشرها في مراكز حضرية ومناطق أخرى.
    The European Union stands ready to consider support for such a force. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للنظر في مسألة تقديم الدعم لهذه القوة.
    It is evident that we will need such a force, as the challenges in the Arab world are escalating. UN إننا سوف نحتاج إلى هذه القوة فالتحديات في الوطن العربي متصاعدة والاحتياجات واضحة.
    It is estimated that generating and deploying such a force would require a minimum of six months. UN ويقدر أن تجميع هذه القوة ونشرها سوف يتطلب ستة أشهر على الأقل.
    If successfully deployed, such a force would further strengthen Bosnia and Herzegovina as a State, at the expense of the entities. UN وإذا ما نجح نشر هذه القوة فإنها ستؤدي إلى زيادة تعزيز البوسنة والهرسك كدولة وليس باعتبارها كيانين.
    The Security Council’s recent decision to authorize the deployment of such a force sends a positive and important signal to the region and to Africa as a whole. UN والقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا باﻹذن بنشر هذه القوة يرسل إشارة إيجابية وهامة إلى تلك المنطقة وإلى أفريقيا ككل.
    The deployment of such a force could assist in the prevention of hostilities through its presence and would ensure the safety of United Nations personnel. UN وقد يسهم انتشار هذه القوة في منع أعمال القتال من خلال تواجد البعثة، كما سيضمن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    A number of modalities for the possible establishment of the force are still to be worked out and therefore no timetable for the deployment of such a force has been set. UN ولا يزال عدد من الطرائق الممكنة لإنشاء هذه القوة قيد الدراسة، ولذلك، لم يتم تحديد أي جدول زمني لنشر مثل هذه القوة.
    The establishment of such a force should take into consideration the need for linguistic balance in accordance with short-term and medium-term deployment needs. UN وينبغي أن يراعى في إنشاء هذه القوة وجود توازن لغوي وفقاً لاحتياجات نشرها في الأجلين، القصير والمتوسط.
    such a force would be authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن يؤذن بنشر هذه القوة عملا بأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    A draft resolution was circulated, envisaging the Council's authorization of such a force. UN وتم تعميم مشروع قرار ينص على إذن المجلس بإنشاء هذه القوة.
    There was unanimous support in the Council for the Secretary-General's proposal to deploy such a force. UN وأيد المجلس بالإجماع اقتراح الأمين العام نشر هذه القوة.
    Some supported the immediate dispatch of such a force. Others stressed that such a force required the agreement of both parties. UN فقد أيد بعضهم الإيفاد الفوري لقوة من هذا القبيل؛ في حين شـدد آخرون على أن تلك القوة تتطلب اتفاق الطرفين.
    We urge the Government of the Sudan to accept such a force. UN ونحث حكومة السودان على قبول مثل تلك القوة.
    such a force could, as appropriate, be progressively expanded to other urban centres and other areas. UN ويمكن عند الاقتضاء توسيع تلك القوة تدريجياً لتمتد إلى مراكز حضرية أخرى ومناطق أخرى.
    The Authoritative Council, as the supreme executive body, would decide on the genuinely neutral character of such a force. UN ومجلس السلطة، بصفته الهيئة التنفيذية العليا، سيبت في الطابع المحايد حقا لهذه القوة.
    The Government has, however, denied that it intends to form such a force. UN بيد أن الحكومة أنكرت أنها تعتزم تشكيل قوة من هذا القبيل.
    such a force under my guidance could prove useful in these difficult times. Open Subtitles قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more