"such a group" - Translation from English to Arabic

    • هذا الفريق
        
    • هذه المجموعة
        
    • تلك المجموعة
        
    • هذه الجماعة
        
    • تلك الجماعة
        
    • ذلك الفريق
        
    • فريق من هذا القبيل
        
    • تلك الجماعات
        
    • فريق كهذا
        
    • إحدى هذه الجماعات
        
    • مجموعة كهذه
        
    • ويمكن لهذا الفريق
        
    • ومن شأن مجموعة
        
    • جماعة إجرامية
        
    • جماعة إرهابية
        
    At the Working Group meeting, France volunteered to convene such a group. UN وفي اجتماع الفريق العامل، تطوعت فرنسا باستضافة اجتماع لمثل هذا الفريق.
    The output of such a group should be the subject of a high-level dialogue before the current session ends. UN وينبغي أن تتخذ النتائج التي يخرج بها هذا الفريق موضوعا لحوار رفيع المستوى قبل انتهاء الدورة الحالية.
    RE technologies might be considered within such a group. UN ويمكن اعتبار تكنولوجيات الطاقة المتجددة ضمن هذه المجموعة.
    Never in the country’s entire history had tribes banded together against another ethnic or other group in order to exterminate such a group. UN ولم يحدث مطلقا في كل تاريخ بلده أن تحالفت القبائل ضد مجموعة إثنية أو غير إثنية لاستئصال تلك المجموعة.
    The CTTOC makes it an offence to recruit members of a terrorist group, or to participate in such a group. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة على أن تجنيد أعضاء في جماعة إرهابية أو المشاركة في هذه الجماعة جريمة.
    At least one of the parties to the agreement must be a member of such a group and the agreement must have been entered into by the group or by an individual representing the group. UN ولا بد أن يكون واحد على الأقل من الأطراف في الاتفاق عضوا في مثل تلك الجماعة كما يجب أن يكون الاتفاق قد دخلت فيه جماعة أو دخل فيه فرد يمثل الجماعة.
    Others, however, expressed concern that it was not yet clear whether such a group would actually ever meet. UN لكنّ ممثلين آخرين أعربوا قلقهم لأنّه من غير الواضح إن كان هذا الفريق سوف يجتمع فعلا.
    We look forward to working with our colleagues on this effort in such a group. UN ونتطلع إلى العمل مع زملائنا بشأن هذه الجهود المبذولة في هذا الفريق.
    Several speakers expressed the view that the establishment of such a group was not desirable at the present stage. UN وأعرب عدة متكلمين عن رأي مفاده أن إنشاء هذا الفريق غير مستصوب في هذه المرحلة.
    It was believed that such a group would be able to provide better technical expertise on the issue. UN وأعرِب عن الاعتقاد بأن هذا الفريق سيتمكن من توفير خبرات تقنية أفضل بشأن هذه المسألة.
    Membership of such a group is voluntary and lasts until the end of the loan and borrowing cycle. UN والدخول في هذه المجموعة يكون طوعياً ويستمر حتى نهاية دورة القروض والسلفيات.
    He supported the establishment of such a group whose activity would make the population of the Territories better informed about the political options available to them. UN وأيد تشكيل مثل هذه المجموعة التي ستجعل سكان الأقاليم أعلم بالخيارات السياسية المتاحة لهم.
    Membership of such a group is voluntary and lasts until the end of the loan and borrowing cycle. UN وعضوية هذه المجموعة طوعية وتستمر حتى نهاية دورة القروض والاقتراض.
    It was agreed that such a group could be active in seeking political and financial support for INSTRAW. UN واتفق على أن في إمكان تلك المجموعة أن تنشط في التماس الدعم السياسي والمالي للمعهد.
    It also recalled that the killing of members of an ethnic group, with the intention of destroying such a group in whole or in part, constituted the crime of genocide. UN وأشارت أيضا إلى أن قتل أعضاء مجموعة إثنية معيﱠنة بنية تدمير تلك المجموعة كليا أو جزئيا يشكل جريمة إبادة اﻷجناس.
    Careful thought should be given to the obstacles that might be preventing such a group from perceiving itself in those terms. UN وينبغي النظر بتأن في العقبات التي قد تعوق هذه الجماعة من رؤية نفسها في هذا الضوء.
    This criterion implies that the act of the offender is not related directly to the terrorist act committed in a terrorist group, but to the very operation of such a group. UN وهذا المعيار يعني أن الجرم ليس له صلة مباشرة بارتكاب العمل الإرهابي ضمن جماعة إرهابية ولكن له صلة بعمل هذه الجماعة نفسه.
    3. A person who establishes the group or association referred to in para. 1 or 2 or manages such a group or association shall be sentenced to imprisonment from 6 months up to 8 years. " UN 3 - وإذا كان الشخص الذي ينشئ الجماعة أو الجمعية المشار إليها في الفقرة 1 أو 2 يدير تلك الجماعة أو الجمعية، فإنه يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات. "
    However, consensus has not yet been reached on the setting up of such a group. UN غير أنه لم يتم بعد التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن تشكيل ذلك الفريق.
    The task of coordinating such a group is large and requires the investment of appropriate human and financial resources. UN ومهمة تنسيق فريق من هذا القبيل مهمة كبيرة وتستلزم استثمار موارد بشرية ومالية مناسبة.
    Subparagraph (a) -- Could Cameroon please explain how it criminalizes the recruitment of members of terrorist groups both inside as well as outside Cameroon, as distinct from the criminalization of association with or membership in such a group? UN الرجاء تفسير كيفية التعامل جنائيا مع تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية، داخل الكاميرون وخارجه، ومقارنة ذلك بجريمة الاشتراك في تلك الجماعات أو الانتماء إليها.
    In my view, the work of such a group will be an important contribution to the ongoing debate on this issue. UN وأرى أن العمل الذي سينهض به فريق كهذا سيلعب دوراً مهماً في حسم الجدل الدائر بشأن هذه القضية.
    However, there had been a specific case in which such a group had acted out of revenge and had left its own territory to operate elsewhere. UN غير أن هناك حالة معينة كانت إحدى هذه الجماعات قد قامت فيها بأفعال بدافع الانتقام وغادرت المنطقة الخاصة بها لتعمل في مكان آخر.
    such a group should be clearly announced and operate in a transparent manner. UN ومن شأن مجموعة كهذه أن يُعلن عنها بصورة صريحة، وأن تضطلع بالعمل بأسلوب واضح.
    such a group could also discuss the feasibility of the development compact as well as the appropriateness and form of the suggested monitoring body. UN ويمكن لهذا الفريق أن يناقش أيضاً إمكانية تنفيذ التعاقد من أجل التنمية فضلاً عن ملاءمة وشكل هيئة الرصد المقترحة.
    Where it concerned the illegal removal and transferring of organs without the participation of such a group, the transplantation acts applied. UN أما استئصال الأعضاء ونقلها بصورة غير مشروعة دون أن تتورط فيه جماعة إجرامية منظمة فيدخل في نطاق قوانين زرع الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more