"such a level" - Translation from English to Arabic

    • هذا المستوى
        
    • ذلك المستوى
        
    • ذات مستوى
        
    • بهذا المستوى
        
    In our humble opinion, peace-keeping at such a level cannot possibly be sustained without adequate and improved financing and financial management. UN إن حفظ السلام عند هذا المستوى لا يمكن، في رأينا المتواضع، أن يستديم بغير تمويل كاف وادارة مالية محسنة.
    The Executive Chairman expressed his hope that such a level of cooperation from Iraq would be maintained in future inspections, as it would create the appropriate environment for the conduct and conclusion of the disarmament tasks. UN وأعرب الرئيس التنفيذي عن اﻷمل في أن يستمر هذا المستوى من التعاون من جانب العراق في عمليات التفتيش المقبلة، بما أنه يخلق جوا ملائما لتنفيذ مهام نزع اﻷسلحة العراقية والانتهاء من هذه المهام.
    Without such a level of rehabilitation, the current deterioration in the hospital infrastructure is likely to continue. UN وبدون هذا المستوى من اﻹصلاح، يرجح أن يستمر التدهور الحالي للهياكل اﻷساسية للمستشفيات.
    We had planned to reach such a level only by 2015. UN وكنا قد خططنا للوصول إلى ذلك المستوى بحلول عام 2015.
    As to paragraph 17, a question was raised as to the usefulness of providing in the Guide such a level of historical detail. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 17، فقد طرح سؤال عن فائدة تقديم ذلك المستوى من التفصيل التاريخي في الدليل.
    (c) Affordability. Personal or household financial costs associated with housing should be at such a level that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. UN )ج( القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو اﻷسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات اﻷساسية اﻷخرى أو الانتقاص منها.
    That this event is taking place at such a level is indicative of the importance attached to the issue. UN إن تنظيم هذا الحدث على هذا المستوى دليل على مدى الأهمية التي تحظى بها هذه المسألة.
    such a level could be determined scientifically by studying the population dynamics of the fish stock. UN ويمكن تحديد هذا المستوى علميا من خلال دراسة ديناميات تجمعات أرصدة الأسماك.
    Others tolerate such a level of performance. UN بينما تكتفي بيئات أخرى بتقبل مثل هذا المستوى من الأداء.
    A meeting on such a level and scale on the issue of human trafficking would be a first for the United Nations. UN وسيكون عقد اجتماع على هذا المستوى ومن هذا الحجم حول قضية الاتجار بالبشر الأول من نوعه في الأمم المتحدة.
    In general terms, partnerships, alliances and joint plans of action often emanate from such a level of engagement. UN وبصفة عامة، يمكن للشراكات والتحالفات وخطط العمل المشتركة أن تنبثق غالباً عن مثل هذا المستوى من الإشراك.
    In general terms, partnerships, alliances and joint plans of action often emanate from such a level of engagement. UN وبصفة عامة، يمكن للشراكات والتحالفات وخطط العمل المشتركة أن تنبثق غالباً عن مثل هذا المستوى من الإشراك.
    According to the Governor, this was the first meeting at such a level in the history of bilateral relations between Guam and the United States. UN وكان هذا، وفقا للحاكم، أول اجتماع على هذا المستوى في تاريخ العلاقات الثنائية بين غوام والولايات المتحدة.
    The availability of data disaggregated by, among other factors, sex, age, modality or context, as it relates to homicide, is also limited since many countries cannot provide such a level of detail. UN وكذلك لا تتوفر البيانات المصنفة حسب عدد من العوامل منها نوع الجنس أو العمر أو الأسلوب أو السياق والمتعلقة بجرائم القتل إلا بشكل محدود، لأن الكثير من البلدان لا يمكنها توفير هذا المستوى من التفصيل.
    The Secretary-General also indicated that the establishment of such a level cannot be done on a scientific basis and must, in the final analysis, be judgmental. UN كما أشار الأمين العام إلى أن تحديد هذا المستوى لا يمكن أن يتم على أساس علمي ولا بد، في التحليل النهائي، أن يكون تقديريا.
    With every major crisis comes the sad recognition that there is no common understanding of what constitutes an acceptable level of contingency planning and of the funds required to attain such a level. UN ومع حدوث كل أزمة كبيرة يأتي الاعتراف المؤسف بانعدام الفهم المشترك لما يشكل مستوى مقبولا لتخطيط الطوارئ واﻷموال اللازمة لبلوغ ذلك المستوى.
    (c) Affordability. Personal or household financial costs associated with housing should be at such a level that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. UN )ج( القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو اﻷسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات اﻷساسية اﻷخرى أو الانتقاص منها.
    Obviously, we are aware of the relationship that exists between the General Assembly and our forum of the Conference on Disarmament; nevertheless, we think that everything that is approved there with such a level of support interprets the feelings of the international community. UN من الواضح أننا ندرك العلاقة القائمة بين الجمعية العامة ومحفلنا، محفل مؤتمر نزع السلاح؛ إلا أننا نعتقد أن كل ما يتم إقراره فيه بهذا المستوى من التأييد ينم عن مشاعر المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more