"such a plan" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخطة
        
    • تلك الخطة
        
    • خطة من هذا القبيل
        
    • لهذه الخطة
        
    • مثل هذه الخطط
        
    • لتلك الخطة
        
    • تلك الخطط
        
    • خطة من هذا النوع
        
    • خطط من هذا القبيل
        
    • خطة كهذه
        
    • أي خطة من هذا
        
    Ukraine and Azerbaijan were respecting the payment plans that had previously been concluded, and Georgia was soon to sign such a plan. UN وأضاف أن أوكرانيا وأذربيجان تحترمان خطط السداد التي اتفق عليها مسبقا، وأن جورجيا في صدد التوقيع على مثل هذه الخطة.
    UNJSPF accepted the recommendation of OIOS that it prepare such a plan. UN وقبل الصندوق توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد مثل هذه الخطة.
    In that connection, I have communicated with the Secretary-General, who has shown definite interest in such a plan. UN وفي هذا الصدد، فإنني تبادلت رسائل مع اﻷمين العـام الـذي أبـدى اهتمامـا أكيدا في هذه الخطة.
    Request formal approval on a funding plan for end-of-service liabilities and the management procedures for such a plan UN أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة
    The proposal of such a plan would not, however, affect the manner in which it had to be approved, as noted above. UN بيد أن اقتراح خطة من هذا القبيل لن يؤثر على الكيفية التي يتعين اتباعها في الموافقة عليها، حسبما ذكر أعلاه.
    The Advisory Committee expects that the Mission will develop an asset disposal plan and present such a plan in the next budget submission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم.
    The Committee urged the Central African Republic to begin making such a plan in consultation with the secretariat of the Contributions Service. UN وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على البدء في وضع هذه الخطة بالتشاور مع الأمانة العامة لدائرة الاشتراكات.
    The Department has serious doubts that such a plan would assist the Organization to better respond to current needs. UN ويساور الإدارة شكوك جدية في أن هذه الخطة ستساعد المنظمة على الاستجابة بصورة أفضل للاحتياجات الحالية.
    The Board noted that such a plan should provide different business evolution scenarios, adapting the staffing needs accordingly. UN وأشار المجلس إلى أنه ينبغي أن تتضمن هذه الخطة مختلف سيناريوهات تطور الأعمال التي تعدل احتياجات التوظيف تبعا لذلك.
    He asked whether the possibility of formulating such a plan had been considered at the federal or cantonal level. UN وتساءل عما إذا كانت إمكانية صياغة مثل هذه الخطة قد دُرست على مستويي الاتحاد والكانتونات.
    The region is an ideal setting for the implementation of such a plan because of the advances made in this area by various member States. UN وتشكل المنطقة مكانا مثاليا لتنفيذ هذه الخطة نظرا لنواحي التقدم التي أحرزتها مختلف الدول الأعضاء في هذه المنطقة.
    However, the team considers that the existence of such a plan plays an important role in the planning and definition of successful policies. UN بيد أن من رأي الفريق أن وجود هذه الخطة يضطلع بدور هام في تخطيط وتحديد السياسات الناجحة.
    The Presidential inaugural speech noted such a plan as a key priority. UN أشار الخطاب الذي ألقاه الرئيس بمناسبة توليه الرئاسة إلى هذه الخطة باعتباره إحدى الأولويات الأساسية.
    As noted in the present report, MINUSTAH has initiated the preparation of such a plan, based on consultation with the authorities of Haiti. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، شرعت البعثة في وضع هذه الخطة على أساس التشاور مع السلطات الهايتية.
    Those challenges, however, should not serve as a reason to delay the initiation of a process to produce such a plan. UN غير أن هذه التحديات ينبغي ألا تكون ذريعة لتأخير الشروع في وضع هذه الخطة.
    I believe that, if such a plan could go ahead, steps towards the normalization of the situation on the Korean Peninsula could be taken. UN وأعتقد أنه إذا ما تمكنت مثل تلك الخطة من المضي قدما، فإنه يمكن اتخاذ الخطوات لإعادة تطبيع الوضع في شبه جزيرة كوريا.
    Implementation of this recommendation has been placed on hold pending such a plan by the United Nations Secretariat. UN وقد أوقف تنفيذ هذه التوصية ريثما تضع الأمانة العامة للأمم المتحدة تلك الخطة.
    such a plan could divert attention from current efforts and from the instruments already in place. UN وأي خطة من هذا القبيل يمكن أن تصرف الانتباه عن الجهود الراهنة وعن الصكوك القائمة بالفعل.
    Few other countries had adopted such a plan. UN وقالت أن بلدان قليلة أخرى قد اعتمدت خطة من هذا القبيل.
    such a plan should include a comprehensive and effective funding strategy that takes account of the nature of the liabilities to be funded. UN وينبغي لهذه الخطة أن تشمل وضع استراتيجية شاملة وفعالة للتمويل تأخذ في الاعتبار طبيعة الالتزامات التي يتعين تمويلها.
    The development of such a plan would require time and effort from each department and office of the Secretariat. UN وسيستلزم وضع مثل هذه الخطط أن تبذل كل إدارة ومكتب في الأمانة العامة من وقتها وجهدها.
    such a plan should include the points she had mentioned. UN وينبغي لتلك الخطة أن تتضمن النقاط التي ذكرتها.
    72. In developing such a plan, the ERM framework of the organization should be taken into account. UN 72- ويتعين في وضع تلك الخطط مراعاة الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    The Comoros indicated that it would keep the issue of multi-year payment plans under continuous consideration and, as the country's situation normalized, would establish such a plan as a matter of priority. UN وذكرت أن جزر القمر قد أشارت إلى أنها ستبقي مسألة خطط التسديد المتعددة السنوات قيد النظر المستمر، وأنها ستقوم، على سبيل الأولوية، بوضع خطة من هذا النوع مع عودة الوضع إلى طبيعته في البلد.
    Four of the Member States requesting exemption had also presented multi-year payment plans, and the Committee had encouraged all Member States requesting an exemption under Article 19 to consider presenting such a plan if they were in a position to do so and to provide as much information as possible in support of their requests. UN وقد قامت أيضا أربع من الدول الأعضاء التي طلبت الإعفاء بتقديم خطط دفع متعددة السنوات، وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 على النظر في مسألة تقديم خطط من هذا القبيل إذا كانت في وضع يمكِّنها من ذلك، وكذلك على توفير أكبر قدر ممكن من المعلومات دعما لطلباتها.
    Without such a plan, it was difficult for cooperation to occur. UN فبغياب خطة كهذه من الصعب تحقيق هذا التعاون.
    such a plan would include a comprehensive and effective funding strategy that takes account of the nature of the liabilities to be funded and nature of the investment to be maintained for such liabilities. UN وستضم أي خطة من هذا القبيل استراتيجية تمويل شاملة وفعالة تأخذ في الحسبان طبيعة الالتزامات الواجبة التمويل وطبيعة الاستثمارات التي يتعين الاحتفاظ بها لمواجهة هذه الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more