"such a project" - Translation from English to Arabic

    • هذا المشروع
        
    • مشروع من هذا القبيل
        
    • ذلك المشروع
        
    • بهذا المشروع
        
    • بمشروع كهذا
        
    • مشروع كهذا
        
    such a project may combine aspects and aims from the fields of disaster risk reduction, food security and natural resource management. UN ويمكن أن يجمع هذا المشروع بين جوانب وأهداف من مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية.
    such a project is not feasible without financial assistance from international organizations. UN ولا يمكن تحقيق هذا المشروع دون المساعدة المالية من المنظمات الدولية.
    Involvement in such a project brought poor youths together from various neighborhoods, encouraging them to support one another. UN وقد جمعت المشاركة في هذا المشروع شبابا من مختلف الأحياء المجاورة وشجعتهم على دعم بعضهم البعض.
    The principles of such a project should include the following key dimensions: UN وينبغي أن تشمل مبادئ مشروع من هذا القبيل الأبعاد الرئيسية التالية:
    Although there are no indictments issued by the Tribunal against citizens of Montenegro, he does not exclude the participation of Montenegro in such a project. UN ورغم عدم صدور قرارات اتهام من المحكمة ضد مواطني الجبل الأسود، فإنه لا يستبعد مشاركة الجبل الأسود في ذلك المشروع.
    Caution should be exercised in undertaking such a project, given the likely impact on the application of the Flemming principle. UN وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ.
    Previous requests to the local government had gone unheeded, as the government itself did not have the budget to undertake such a project. UN وقد أُهْمِلَت الطلبات السابقة التي قُدِّمَت إلى الحكومة في هذا الخصوص، وذلك لأن الحكومة نفسها لم تكن لديها الميزانية التي تمكنها من الإضطلاع بمشروع كهذا.
    such a project would benefit from international support if implemented jointly between the universities located in the South Caucasus. UN وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز.
    His delegation could not, therefore, support such a project. UN ولهذا فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد مثل هذا المشروع.
    such a project is being initiated by OHCHR-Cambodia and in close cooperation with the Cambodian judges and prosecutors. UN وينفذ هذا المشروع بمبادرة من مكتب مفوضية حقوق الإنسان في كمبوديا بالتعاون الوثيق مع القضاة والمدعين الكمبوديين.
    He is in discussions with an informal group of home and host States from a geographically representative sample, including States emerging from recent conflict, on the parameters of such a project. UN ويجري الممثل الخاص مناقشات مع مجموعة غير رسمية من دول المنشأ والدول المضيفة من عينة تمثيلية جغرافيا، تشمل دولا خارجة من نزاع حديث العهد، بشأن معالم هذا المشروع.
    The Steering Committee underscored that such a project would not be a precedent and would be kept under periodic evaluation. UN وشددت اللجنة التوجيهية على أن هذا المشروع لن يكون سابقة وسيخضع لتقييم دوري.
    In drylands, such a project can also help to combat desertification. UN في الأراضي الجافة، يمكن أن يساعد مثل هذا المشروع في مكافحة التصحر.
    Not only do some developing States lack the financial capacity to execute a seafloor mining project in international waters, but some also cannot afford exposure to the legal risks potentially associated with such a project. UN ولا تفتقر هذه البلدان إلى القدرة المالية لتنفيذ مشروع تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية فحسب بل إن بعضا منها لا يمكنها مواجهة المخاطر القانونية التي قد ينطوي عليها مثل هذا المشروع.
    He stressed that this may be important to the neutrality and sustainability of such a project. UN وشدد على أن ذلك قد يكون مُهماً من أجل حياد هذا المشروع وقدرته على البقاء.
    He suggested that the Kosovo Law Centre would probably be interested in getting involved in such a project. UN وأشار إلى أن مركز القانون في كوسوفو ربما يكون مهتما بالمشاركة في هذا المشروع.
    However, given its financial situation, the cost of such a project may be prohibitive. UN لكن بالنظر إلى الحالة المالية للمركز، فإن تكلفة هذا المشروع قد تحول دون تنفيذه.
    It was proposed that the working group undertake the task of forming a focus group to study the feasibility of such a project. UN واقتُرح بأن يضطلع الفريق العامل بمهمة تشكيل فريق تركيز موضوعي لدراسة جدوى هذا المشروع.
    The Board did not take a position on any of these suggestions, but the Institute had included such a project in its programme of work for 2000. UN ولم يتخذ المجلس موقفا بشأن أي من هذه المقترحات، ولكن المعهد أدرج مشروع من هذا القبيل في برنامج عمله لعام ٠٠٠٢.
    74. The purpose of such a project would be to determine the feasibility of a cost-accounting exercise for publications. UN 74 - ويتمثل الغرض من مشروع من هذا القبيل في تحديد جدوى ممارسة حساب التكاليف بالنسبة للمنشورات.
    At the current stage, uncertainties regarding such matters of definition could only add to uncertainties as to the feasibility of such a project. UN وفي المرحلة الراهنة، فإن عدم اليقين فيما يتعلق بمسائل التعريفات من هذا القبيل سينشئ عدم يقين إزاء جدوى ذلك المشروع.
    Some doubt had been expressed as to the possibility of attaching five summaries in five different languages to each article, and whether any publisher could be found willing to undertake such a project. UN لكنه حامت بعض الشكوك حول إمكانية ربط خمسة ملخّصات بخمس لغات مختلفة بكل مادة من المواد، وما إذا كان سيتم العثور على ناشر مستعـد للاضطلاع بهذا المشروع.
    The business plan stated further that Ecuador was aware of decision 48/9 (a) of the Executive Committee, which provided that such a project would be retained in the business plan of the World Bank on the condition that Ecuador commit to an accelerated phaseout of methyl bromide. UN وذكرت خطة الأعمال كذلك أن إكوادور على دراية بمقرر اللجنة التنفيذية 48/9 (أ)، الذي ينص على أنه سيتم الاحتفاظ بمشروع كهذا في خطة أعمال البنك الدولي، شريطة أن تلتزم إكوادور بالإسراع بالتخلص من بروميد الميثيل.
    The ambiguity of the task which these centres are expected to perform and the modest resources proposed are undoubtedly the main reasons for the lack of enthusiasm shown in such a project. UN ولا شك أن غموض المهمة التي ينتظر أن تقوم بها هذه المراكز وتواضع اﻹمكانيات المقترحة هما الدافعان الرئيسيان لقلة الحماس الذي لوحظ تجاه مشروع كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more