So such a reference in our report would be misleading, and we are better off without it. | UN | ولهذا فإن تضمين هذه الإشارة في تقريرنا قد يكون مضللا، وسيكون من الأفضل لو حذفناها. |
such a reference was considered too limitative by some delegations. | UN | بيد أن بعض الوفود اعتبرت هذه الإشارة تقييدية للغاية. |
If the inclusion of such a reference was a general rule, the Committee must ensure that it treated all States parties fairly. | UN | وإذا كان إدراج مثل هذه الإشارة يمثل قاعدة عامة، فعلى اللجنة ضمان أنها تعامل جميع الدول الأطراف على قدم المساواة. |
In the interests of consensus, his delegation had not insisted on including such a reference. | UN | وحفاظا على توافق الآراء لم يصر وفد بلده على إدراج تلك الإشارة. |
The adoption of such an approach would also obviate the need for such a reference in article 17. | UN | وقال ان اعتماد ذلك النهج سينفي أيضا الحاجة الى وجود مثل تلك الاشارة في المادة 17. |
In support, it was stated that such a reference might introduce uncertainty in a number of financial transactions by requiring the assignee to investigate whether the original contract might be vitiated by fraud on the part of the assignor. | UN | وقيل في تبرير ذلك ان هذه الاشارة يمكن أن تثير البلبلة في عدد من الصفقات المالية اذ تفرض على المحال اليه أن يحقق فيما اذا كان يحتمل أن يكون العقد اﻷصلي باطلا بسبب احتيال المحيل . |
The placement of such a reference was also discussed. | UN | ونوقش أيضاً المكان الذي توضع فيه هذه الإشارة. |
But there were divergent views on whether article 17 was the appropriate place for such a reference. | UN | لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة. |
Denmark, Egypt, Peru and Poland supported such a reference. | UN | وأيدت بولندا وبيرو والدانمرك ومصر إضافة هذه الإشارة. |
The Committee had, in fact, already agreed to include such a reference. | UN | والواقع أن اللجنة اتفقت بالفعل على إدراج هذه الإشارة. |
However, such a reference would introduce a subjective test which would be difficult to apply. | UN | إلا أن هذه الإشارة ستُدخل اختبارا ذاتيا سيكون من الصعب تطبيقه. |
Secondly, if such a reference was inserted, he wondered why it should appear before the reference to the Renewable Energy Observatory for Latin America. | UN | ومن ناحية ثانية، قال إن هذه الإشارة إذا أدخلت، فلماذا توضع قبل الإشارة إلى مرصد الطاقة المتجددة لأمريكا اللاتينية. |
It was therefore proposed to delete such a reference or to revert to the original formulation. | UN | لذا اقترح حذف هذه الإشارة أو العودة إلى الصيغة الأصلية. |
It was noted that none of the human rights treaties providing for an inquiry procedure included such a reference. | UN | ولوحظ أن مثل هذه الإشارة لا ترد في أي معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان التي تنص على إجراء تحرٍّ. |
such a reference would make clear that water resources belonged to the States where they were located. | UN | وينبغي أن توضح هذه الإشارة أن موارد المياه تنتمي للدول التي تقع في إقليمها. |
While it might be useful to make reference to the conclusions drawn in that report for other treaty bodies, such a reference would not support the position of the Committee. | UN | وبينما قد يكون من المفيد الإشارة إلى الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في ذلك التقرير بالنسبة لهيئات تعاهدية أخرى، فإن مثل هذه الإشارة لن تدعم موقف اللجنة. |
My delegation cannot accept such a reference. | UN | إن وفدي لا يستطيع السكوت على تلك الإشارة. |
Others questioned the need to include such a reference in the emergency procedure. | UN | بينما شكك البعض في ضرورة إدراج تلك الإشارة ضمن إطار الإجراء الاستعجالي. |
In addition, it was observed that such a reference could inadvertently result in the certification authority being liable for failing to include all possible restrictions in the certificate. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك أن تلك الاشارة يمكن أن تؤدي ، دون قصد ، الى أن تصبح سلطة التصديق مسؤولة عن التخلف عن ادراج جميع القيود الممكنة في الشهادة . |
Egypt had demonstrated great flexibility regarding the way in which such a reference would be embodied in the Convention and had expected that such flexibility would have been met with a greater degree of understanding, so that the Convention, being of worldwide scope, would reflect the concerns of all States. | UN | وقال ان مصر قد أظهرت قدرا كبيرا من المرونة فيما يتعلق بالطريقة التي كانت سوف تتجسد بها هذه الاشارة في الاتفاقية وانها كانت تتوقع أن تقابل تلك المرونة بدرجة أكبر من التفهم، بحيث تجسد الاتفاقية، وهي عالمية النطاق، شواغل جميع الدول. |
If, for one reason or another, such a reference seems excessive, it may be moved to the commentary to the draft article. | UN | وإذا ظهر، لسبب أو لآخر، أن إشارة كهذه مفرطة، يمكن إدراجها في شرح هذه المادة. |
such a reference was not warranted in draft article 15, since cases where the carrier supplied road or railroad cargo vehicles were very rare. | UN | وهذه الإشارة لم ترد في مشروع المادة 15 لأن الحالات التي يوفر فيها الناقل سيارات أو سكك حديد لنقل البضائع نادرة للغاية. |
such a reference seemed unnecessary to the Commission given that the basic principle -- the modus operandi -- of the present report consists in postulating that the relevant rules of the 1978 Convention apply. | UN | فاللجنة لم تر جدوى لذلك نظراً لأن المبدأ الأساسـي - أو طريقة العمل - للجزء الخامس برمته من دليل الممارسة يتمثل في النص على تطبيق القواعد ذات الصلة من اتفاقية عام 1978. |