The international experience shows that, during their first 20 years of independence, no other countries were able to achieve such a result. | UN | وتبين الخبرة الدولية أن أي بلد آخر لم يستطع تحقيق مثل هذه النتيجة خلال أول عشرين سنة من الاستقلال. |
such a result would run counter to the objective of the Convention and be incompatible with Agenda 21. | UN | فإن مثل هذه النتيجة تكون مضادا لهدف الاتفاقية، وغير متمش مع جدول اﻷعمال ٢١. |
To achieve such a result is the daunting task before us for the next 50 years and beyond. | UN | وتحقيق هذه النتيجة هو المهمة الشاقة التي تنتظرنا في السنوات الخمسين المقبلة وفيما بعدها. |
such a result would put the requested State in an untenable position where its domestic law would preclude both prosecution and extradition. | UN | وهذه النتيجة ستضع الدولة الموجه إليها الطلب في موقف حرج، حيث يمنع قانونها المحلي المحاكمة والتسليم على السواء. |
The most obvious way to achieve such a result is to immediately convene the negotiations and build on the progress achieved during the negotiations thus far. | UN | إن أكثر السبل البديهة لتحقيق مثل تلك النتيجة هي عقد المفاوضات فورا مع الاستفادة من التقدم المحرز في المفاوضات حتى الآن. |
It was widely felt that such a result could adversely affect the acceptability or the usefulness of the draft Guide. | UN | ورأى كثيرون أن نتيجة كهذه يمكن أن تؤثر على مقبولية مشروع الدليل أو جدواه. |
such a result is not supported by the terms or the intent of article 3. | UN | ومثل هذه النتيجة لا يؤيدها نص المادة ٣ أو روحه. |
such a result would start to steer the world economy towards a sustainable future. | UN | وينتظر أن تحرك مثل هذه النتيجة الاقتصاد العالمي نحو مستقبل مستدام. |
such a result would not be in the interest of the creditors, who might be better served by ensuring the continuation of the activities of such establishment. | UN | ولن تكون هذه النتيجة في مصلحة الدائنين الذين يمكن إسداء خدمة أفضل لهم بتأمين استمرار أنشطة تلك المؤسسة. |
It appears that such a result coincides with important considerations of a legal policy nature: | UN | ويبدو أن هذه النتيجة تتوافق مع الاعتبارات الهامة المتسمة بطابع السياسة القانونية: |
such a result could create uncertainty and have a negative impact on the cost of credit. | UN | ومثل هذه النتيجة يمكن أن تخلق شكوكا وأن تؤثر سلبا على تكلفة الائتمان. |
such a result would run counter to the principle of party autonomy as limited in article 6. | UN | ومثل هذه النتيجة ستكون مناقضة لمبدأ حرية الأطراف المحدد في المادة 6. |
In the case of article 24, such a result could have a negative impact on the availability and the cost of credit on the basis of receivables. | UN | وفي سياق المادة 24، يمكن أن يكون لمثل هذه النتيجة تأثير سلبي على توافر وتكلفة الائتمان المرتكز على المستحقات. |
Some felt the only way to avoid such a result was through greater contributions from parties or alternative sources of funding such as the private sector. | UN | ورأى البعض أن الطريقة الوحيدة لتجنب هذه النتيجة تتحقق من خلال زيادة الاشتراكات من الأطراف أو من مصادر تمويل بديلة مثل القطاع الخاص. |
such a result suggests that there is little connection between access to prenatal care and mortality. | UN | وتدل هذه النتيجة على عدم وجود علاقة العلاج في فترة ما قبل الولادة والوفيات. |
Developing countries argued that such a result would be contrary to the principle of less-than-full reciprocity. | UN | ودفعت البلدان النامية بأن هذه النتيجة ستتنافى مع مبدأ عدم تطبيق المعاملة بالمثل تطبيقاً كاملاً. |
such a result is not only in the interest of all parties concerned but also conducive to the maintenance of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وهذه النتيجة لن تكون في صالح جميع الأطراف المعنية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى صون النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
such a result would be fundamental for ensuring that the future Security Council we envisage will be efficient and effective as well as legitimate and authoritative, and, last but not least, representative. | UN | وهذه النتيجة ستكون لها أهمية جوهرية لضمان اتسام مجلس اﻷمن المتوخى بالفاعلية والكفاءة بالاضافة الى الشرعية والسلطة، وأخيرا وليس آخرا بالصفة التمثيلية المرجوة. |
99. such a result is particularly disturbing as article 1D explicitly recognizes the possibility that alternative forms of protection may fail for one reason or another. | UN | 99- وهذه النتيجة تثير القلق بوجه خاص لأن المادة 1 دال تسلم صراحة باحتمال أن تفشل أشكال الحماية البديلة لسبب أو لآخر. |
Further, it was thought that such a result would undermine the main goal of the draft Convention, which was to harmonize the law relating to the international carriage of goods. | UN | وفضلا عن ذلك، رُئي أن تلك النتيجة ستقوّض الهدف الرئيسي لمشروع الاتفاقية وهو مواءمة القانون المتعلق بنقل البضائع الدولي. |
In response, it was mentioned that such a result could be avoided by the appropriate analysis and recommendation in the draft Guide. | UN | وردا على ذلك، ذُكر أنه يمكن تجنب تلك النتيجة عن طريق التحليل والتوصية المناسبين في مشروع الدليل. |
Even if the seller did not foresee that the breach would deprive the buyer of most or all of the benefit of the contract the breach remains fundamental when a reasonable person in the same conditions would have foreseen such a result. | UN | ويبقى الإخلال أساسيّاً حتى إذا لم يتوقّع البائع أن يحرم الانتهاك المشتري من كل منفعة العقد، عندما يكون بوسع شخص معقول في نفس الظروف أن يتوقّع تلك النتيجة. |
It was widely felt that such a result could adversely affect the acceptability or the usefulness of the draft Guide. | UN | ورأى كثيرون أن نتيجة كهذه يمكن أن تؤثر على مقبولية مشروع الدليل أو جدواه. |