"such a role" - Translation from English to Arabic

    • هذا الدور
        
    • بهذا الدور
        
    • وهذا الدور
        
    • بذلك الدور
        
    such a role requires that a group of experts work closely with the President, to provide informed analysis and expert advice. UN ويتطلب هذا الدور أن يعمل فريق للخبراء مع الرئيس عن كثب، لتقديم التحليلات المستنيرة وتوفير المشورة من ذوي الخبرة.
    such a role must be specifically identified by resolutions of the main organs of the United Nations. UN ولا بد من أن يحدد هذا الدور تفصيلا بقرارات صادرة عن اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    such a role must be specifically identified by resolutions of the main organs of the United Nations. UN ولا بد من أن يحدد هذا الدور تفصيلا بقرارات صادرة عن اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The Department is now seeking support from private foundations and Member States so that it can fulfil such a role. UN وتسعى تلك الإدارة حاليا إلى الحصول على دعم من المؤسسات الخاصة والدول الأعضاء حتى يمكنها الاضطلاع بهذا الدور.
    such a role would increase the effectiveness and usefulness of the Meeting. UN ومن شأن اضطلاع الاجتماع بهذا الدور أن يزيد من فعاليته وجدواه.
    In her view, such a role would exceed his mandate. UN وهي ترى أن هذا الدور يفوق ولاية المفوض السامي.
    In its initial years any attempt that it made to take on such a role was vigorously opposed. UN وفي سنواته اﻷولى، واجه البرنامج معارضة شديدة من جهات أخرى عندما حاول أن يؤدي هذا الدور.
    Because of the difficulty in determining the true object and purpose of a treaty, such a role could cause further uncertainty. UN وذلك لأن صعوبة تحديد موضوع المعاهدة وهدفها الحقيقيين تجعل أن هذا الدور قد يؤدي إلى المزيد من عدم الالتباس.
    such a role will be central in confronting both the mitigation and the adaptation challenges presented by dangerous climate change. UN وسيكون هذا الدور محوريا في مواجهة الحد من التحديات المتمثلة في تغيرات المناخ الخطيرة والتكيف معها.
    such a role would only enhance the effectiveness of the Organization and further empower the Secretary-General. UN فمن شأن هذا الدور أن ينهض بفعالية المنظمة ويزيد من توطيد قدرات الأمين العام.
    They suggested that it should be left to the Committee to address such a role in its rules of procedure. UN واقترحت تلك الوفود أن تترك للجنة مهمة تناول مسألة هذا الدور في نظامها الداخلي.
    Because of the difficulty in determining the true object and purpose of a treaty, such a role could cause further uncertainty. UN ونظراً للصعوبة في تحديد الهدف والغرض الصحيحين لمعاهدة، فإن هذا الدور يمكن أن يتسبب في شكوك أخرى.
    While such a role should not be enforced by law, it nevertheless represents an important social duty for these actors. UN وفي حين يجب ألا ينفَّذ هذا الدور بموجب القانون إلا أنه يمثِّل مع ذلك واجباً اجتماعياً هاماً لهذه الجهات الفاعلة.
    That was necessary not for the sake of any bureaucracy, but because UNIDO had an important role to play in the international economic machinery, as he had said in 1997; it had now been shown that such a role could be played. UN وهذه قضية ضرورية ليس إكراما لأي بيروقراطية، وإنما لأن لليونيدو دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في الآلية الاقتصادية الدولية، كما سبق له أن قال في عام 1997؛ وقد اتضح اليوم أن مثل هذا الدور ممكن القيام به.
    such a role would require a commensurate short-term increase in resources for MINUSTAH. UN ويتطلب هذا الدور زيادة مقابلة في موارد البعثة في الأجل القصير.
    " such a role " , stated the President, " has become possible due to the independence of the Court and its unique composition " . UN وقال الرئيس ' ' إن هذا الدور قد أصبح ممكنا بفضل استقلال المحكمة وتشكيلها الفريد``.
    The High-level Committee on South-South Cooperation of the General Assembly is well placed to undertake such a role. UN واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مؤهلة للقيام بهذا الدور.
    The Security Council also has a golden opportunity to silence its critics by playing such a role. UN وهناك أيضا فرصة ذهبية لمجلس الأمن لإسكات منتقديه بالقيام بهذا الدور.
    Three of the countries look at this differently and express views against having such a role. UN وتنظر ثلاثة بلدان نظرة مختلفة لهذا الأمر، وتعرب عن رأي لا يؤيد القيام بهذا الدور.
    The United Nations, in particular, has assumed such a role. UN وقد أخذت الأمم المتحدة، بصورة خاصة، على عاتقها القيام بهذا الدور.
    such a role must only be strengthened and must not be weakened in any way. UN وهذا الدور يجب تعزيزه، ويجب عدم إضعافه بأي شكل من الأشكال.
    It is hoped that the National Human Rights Commission can play such a role. UN ومن المؤمل أن تقوم اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بذلك الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more