"such a task" - Translation from English to Arabic

    • هذه المهمة
        
    • بهذه المهمة
        
    • تلك المهمة
        
    First, the private sector will be unable to carry out such a task successfully unless the Palestinian public sector provides an effective support system. UN فأولاً، لن يتمكن القطاع الخاص من النجاح في أداء هذه المهمة ما لم يتوفر له نظام دعم فعال من القطاع العام الفلسطيني.
    When peacekeepers are deployed in areas of conflict, it is with a full understanding of the dangers inherent in such a task. UN فعندما يتم نشر حفظة السلام في مناطق الصراع، فإن ذلك يجري بفهم كامل للأخطار التي تنطوي عليها مثل هذه المهمة.
    The Special Committee itself was best placed to carry out such a task. UN وقال إن اللجنة ذاتها هي أفضل من يؤدي هذه المهمة.
    For the time being, however, such a task was beyond its powers. UN ولكن ليس في مقدوره أن يقوم بهذه المهمة في الوقت الراهن.
    It was further noted that such a task is expected to be done by the secretariats, which are part of UN-Oceans. UN وأشار كذلك إلى أن من المتوقع أن تقوم بهذه المهمة الأمانات، التي هي جزء من الشبكة.
    UNSCOM 85/BM27 was the second team to perform such a task. UN وكان الفريق ٨٥ للجنة الخاصة/الفريق ٢٧ للقذائف التسيارية هو ثاني فريق يؤدي تلك المهمة.
    such a task for the secretariat would thus have an innovative character which would make it the very opposite of a new bureaucracy. UN ومثل هذه المهمة المنوطة باﻷمانة تكتسب على هذا النحو طابعاً مبتكراً يجعلها نقيض البيروقراطية الجديدة.
    Furthermore, some treaties contain provisions setting up a conventional committee performing such a task. UN وعلاوة على ذلك، تحتوي بعض المعاهدات على أحكام تنشئ لجنة تقليدية تؤدي هذه المهمة.
    But above all, the enormity of such a task should not be underestimated. UN ولكن اﻷهم من كل ذلك هو أنه لا ينبغي الاستخفاف بضخامة هذه المهمة.
    United Nations staff members who are working in the vicinity of the areas of conflict have no mandate or capability for such a task. UN أما موظفو الأمم المتحدة العاملون بالقرب من مناطق الصراع فليسوا مكلفين بأداء هذه المهمة ولا تتوافر لديهم القدرة على ذلك.
    Although it falls squarely under the Special Rapporteur's mandate, sufficient resources have not been available for completion of such a task. UN ولئن كان ذلك يدخل تماماً في نطاق ولاية المقرر الخاص، فإن المتاح من الموارد لم يكن كافيا لانجاز هذه المهمة.
    Indonesia attached great importance to the work of the Special Committee and it was indeed a great honour to have been entrusted with such a task. UN فإندونيسيا تعلق أهمية كبرى على أعمال اللجنة الخاصة، وإنه لشرف عظيم أن تُسند إليه هذه المهمة.
    Second, I lacked the expertise on my own to carry out such a task. UN وثانياً، لأنني كانت تعوزني الخبرة للقيام بمفردي بمثل هذه المهمة.
    While the organizations support clarifying any uncertainties in the current regime for the delegation of authority, such a task would fall within the purview of the Secretary-General rather than the SMCC Legal Adviser. UN ومع أن المنظمات تؤيد مسألة توضيح أي أشكال التباس في النظام الحالي لتفويض السلطة، فإن هذه المهمة تندرج ضمن اختصاص الأمين العام وليس المستشار القانوني للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    We commend Laos for the commitment shown by taking on such a task. UN ونثني على لاو لما أظهرته من التزام بقيامها بهذه المهمة.
    The proposal received the unanimous support of all participants and the independent expert expressed her readiness to undertake such a task, should the Council so decide. UN وقد حظي الاقتراح بدعم جميع المشاركين، وأعربت الخبيرة المستقلة عن استعدادها للاضطلاع بهذه المهمة إذا قرر المجلس ذلك.
    New Zealand has strong reservations about the feasibility and desirability of having the Independent Expert undertake such a task. UN ولدى نيوزيلندا تحفظات شديدة على جدوى واستصواب اضطلاع الخبير المستقل بهذه المهمة.
    such a task could be entrusted to the Special Committee, which had the appropriate expertise and transparency. UN وينبغي تكليف لجنة خاصة تتمتع بالخبرة والشفافية الملائمتين بهذه المهمة.
    BM27/UNSCOM 85 was the second team to perform such a task. UN وقد كان الفريق ٢٧ للقذائف التسيارية/الفريق ٨٥ للجنة الخاصة هو ثاني فريق يؤدي تلك المهمة.
    Some delegations were of the view that the Commission should first undertake an analysis of the relevant treaties, national legislation and practice, and it was suggested that the Secretariat could assist the Special Rapporteur in such a task. UN ورأت بعض الوفود أن اللجنة ينبغي لها أولا أن تجري تحليلا للمعاهدات والقانون الوطني والممارسات ذات الصلة، واقتُرِح أن تساعد الأمانة العامة المقرر الخاص على أداء تلك المهمة.
    While such a task would be demanding, the Commission should proceed if it reached the conclusion that large numbers of States, especially developing States, would benefit therefrom. UN ومع أن تلك المهمة ستكون شاقة، فإن على اللجنة أن تمضي في القيام بها إذا خلصت إلى أن ذلك يعود بالفائدة على عدد كبير من الدول، وبخاصة منها الدول النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more