Second, the distributional impact of such a tax would be complex and could not be predicted with certainty. | UN | وثانيــا، فإن اﻷثــر التوزيعي لمثل هذه الضريبة أثر معقد ولا يمكن التنبؤ به على وجه اليقين. |
Nor would it be necessary for all countries to coordinate the implementation of such a tax: it could even be done by a single country acting alone. | UN | وليس من الضروري أن تنسق جميع البلدان تطبيق هذه الضريبة: إذ يمكن لبلد واحد أن يطبقها بمفرده. |
The same study estimated that such a tax would cause a drop in transaction volume of about 14 per cent. | UN | واستنتجت الدراسة نفسها أن من شأن هذه الضريبة أن تخفض حجم المعاملات بنسبة 14 في المائة تقريبا. |
such a tax should be designed with a propoor approach in mind and reward sustainable land management. | UN | وينبغي أن يراعي إعداد هذه الضريبة اتباع نهج مناصر للفقراء وأن يتضمن مجازاة للإدارة العقارية المستدامة. |
Studies indicated that it would be possible to apply such a tax on the basis of inter-bank electronic networks in place and the daily settlement procedures between national banks. | UN | فقد دلت الدراسات على أن من الممكن تطبيق مثل هذه الضريبة على أساس الشبكات الالكترونية القائمة حاليا بين المصارف وعلى أساس إجراءات التسوية بين المصارف الوطنية. |
In June 2013, the development ministers of 11 States members of the European Union met and decided to implement such a tax. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، اجتمع وزراء التنمية في 11 دولة عضو في الاتحاد الأوروبي وقرروا تطبيق هذه الضريبة. |
such a tax would serve the dual purpose of encouraging major emitters of greenhouse gases to reduce emissions and of providing sufficient and reliable resources to fund adaptation. | UN | وقال إن من شأن هذه الضريبة أن تحقق الهدف المزدوج المتمثل في تشجيع المُطلقين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة على الحد من هذه الانبعاثات وفي توفير موارد كافية وموثوقة لتمويل التكيف. |
such a tax would serve the dual purpose of encouraging major emitters of greenhouse gases to reduce emissions and of providing sufficient and reliable resources to fund adaptation. | UN | وقال إن من شأن هذه الضريبة أن تحقق الهدف المزدوج المتمثل في تشجيع المُطلقين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة على الحد من هذه الانبعاثات وفي توفير موارد كافية وموثوقة لتمويل التكيف. |
Moreover, such a tax would necessarily be combined with policies that recognize the need for market-based incentives, a greater role of the State and institution-building. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقترن هذه الضريبة بالضرورة مع سياسات تعترف بالحاجة إلى حوافز تستند إلى الأسواق، وإلى اضطلاع الدولة بدور أكبر، وإلى بناء المؤسسات. |
such a tax would simultaneously reduce volatility in the financial markets and provide a major source of revenue, far in excess of current levels of ODA, for development. | UN | ومن شأن هذه الضريبة أن تؤدي في الوقت نفسه إلى خفض حدة التقلبات في الأسواق المالية وتوفير مصدر كبير للإيرادات يتجاوز إلى حد كبير المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Carbon-free energy sources like wind energy can thus become considerably more competitive against fossil fuels because of such a tax. | UN | وبذلك يمكن أن تصبح مصادر الطاقة الخالية من الكربون مثل الطاقة الريحية ذات قدرة تنافسية أعلى بكثير إزاء الوقود اﻷحفوري بسبب هذه الضريبة. |
It recommends that such a tax should be levied at the payment/settlement stage both for practical reasons and to minimize the risk of evasion. | UN | ويوصى بأن تُجبى هذه الضريبة في مرحلة الدفع/التسوية لأسباب عملية ولتقليل احتمال التهرب على السواء. |
Ideally, such a tax should be designed to reduce the average age of airline fleets and encourage the adoption of cleaner technologies. | UN | ومن الوجهة المثالية، ينبغي أن تصمم مثل هذه الضريبة لكي تساعد على تخفيض متوسط عمر أساطيل الخطوط الجوية وتشجع على اعتماد تكنولوجيات أنظف. |
It has been estimated that such a tax levied only on the United States dollar transactions against all other currencies would yield annual revenues of $28.4 billion. | UN | وقد أشارت تقديرات إلى أن هذه الضريبة إذا فُرضت فقط على المعاملات بدولار الولايات المتحدة مقابل جميع العملات الأخرى، ستأتي بإيرادات سنوية تبلغ 28.4 بليون دولار. |
There is great potential to use such a tax with a broad global base for global needs such as mitigation of climate change and key international development projects. | UN | وهناك إمكانات هائلة تكمن في استخدام هذه الضريبة مع وعاء ضريبي عالمي واسع النطاق للاستجابة للاحتياجات العالمية مثل التخفيف من أثر تغير المناخ والمشاريع الإنمائية الدولية الأساسية. |
While considerable analysis has been conducted on how such a tax might be adopted and implemented at the political, legal, and institutional levels, the proposal has not yet been seriously considered by any multilateral governing body. | UN | وعلى الرغم من إجراء قدر لا بأس به من التحليل، لكيفية إتباع مثل هذه الضريبة وتنفيذها على المستوى السياسي والقانوني والمؤسسي، فإن هذا المقترح لم يلقٍ الاعتبار الجاد من جانب أي جهاز رئاسي متعدد الأطراف. |
We can't pay such a tax. | Open Subtitles | اننا لا نستطيع دفع هذه الضريبة |
However, since national and regional bans already in place will reduce the amount of C-PentaBDE entering the market, such a tax is unlikely to generate funds on the scale required for dealing with legacy problems. | UN | بيد أنه يحتمل أن لا تؤدي مثل هذه الضريبة إلى توليد مبالغ بالقدر المطلوب لمعالجة مشاكل الموروثات، نظراً لأن عمليات الحظر الوطنية والإقليمية القائمة بالفعل سوف تؤدي إلى خفض كمية الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الداخلة إلى الأسواق. |
54. such a tax would serve a two-part purpose. On the one hand, it would serve to discourage speculative trades (very short-term, high-frequency currency transactions). | UN | 54 - ومن شأن هذه الضريبة أن تفيد في تحقيق غرض من شقين؛ فهي ستعمل، من جهة، على تثبيط المعاملات التجارية المضارِبة (معاملات العملة القصيرة الأجل جدا والكثيرة التكرار). |
96. The Independent Expert urges G20 countries to give serious thought to the proposal by France to introduce a financial transaction tax, and welcomes the recent decision to commission an inquiry into the feasibility of implementing such a tax. | UN | 96- وتحث الخبيرة المستقلة بلدان مجموعة ال20 على التفكير بجدية في المقترح المقدم من فرنسا والداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية، وترحب بالقرار الذي اتُخذ مؤخراً بإجراء بحث بشأن الإمكانية العملية لتنفيذ مثل هذه الضريبة. |