"such a text" - Translation from English to Arabic

    • مثل هذا النص
        
    • نص من هذا القبيل
        
    • نص كهذا
        
    • ذلك النص
        
    • نصا كهذا
        
    France could only vote against such a text. UN ولا يسع فرنسا إلا أن تصوت ضد مثل هذا النص.
    For the Russian Federation, whose legislation in that field only recognized the institution of guarantees, the drafting of such a text would be particularly important. UN وتكتسب صياغة مثل هذا النص أهمية خاصة بالنسبة للاتحاد الروسي، الذي لا تعترف تشريعاته في هذا المجال إلا بمؤسسة الكفالات.
    This is, of course, a moderate draft resolution; it is not easy to encapsulate a year's work of the Conference on Disarmament in such a text. I should add that the First Committee has traditionally adopted corresponding draft resolutions by consensus. UN ومشروع القــرار هــذا، بطبيعة الحال، مشروع معتدل فليس من السهل أن نضمــن مثل هذا النص عمل مؤتمر نزع السلاح في سنة وأود أن أضيف أن اللجنة اﻷولى تعتمد عادة مشاريع القرارات المتماثلة بتوافق اﻵراء.
    such a text would have enabled other delegations to lend their support and the Assembly to reach a consensus. UN وكان من شأن نص من هذا القبيل أن يمكن الوفود الأخرى من تأييده ويمكن الجمعية من التوصل إلى توافق في الآراء.
    such a text would have enabled Israeli officials to participate in activities and seminars of the Department of Public Information. UN وكان من شأن نص من هذا القبيل أن يمكن المسؤولين الإسرائيليين من المشاركة في أنشطة إدارة شؤون الإعلام وندواتها.
    The adoption of such a text would result in a clear definition of terrorism, thus helping to avoid abuses in the fight against that scourge, which must be carried out in strict accordance with the rule of law and respect for human rights. UN واعتماد نص كهذا من شأنه أن يفضي إلى تعريف واضح للإرهاب، مساعدا بذلك في تفادي الانتهاكات في محاربة ذلك الوباء، التي يجب أن تنفذ بتقيد صارم بسيادة القانون واحترام لحقوق الإنسان.
    such a text would not only provide clarity on the issues, but also give direction and guidance. UN إن مثل ذلك النص لن يوفر فقط الوضوح في المسائل المطروحة، بل أيضا الوجهة والتوجيه.
    such a text was likely to be forthcoming over the next few days. UN وأضاف أن نصا كهذا يُرَجَّح أن يخرج إلى الوجود في غضون الأيام القليلة المقبلة.
    If there was a majority in favour of inclusion of such a text, he believed that the proper place for it would be in the preamble. UN فاذا وجدت أغلبية تحبذ ادراج مثل هذا النص ، فهو يعتقد أن المكان المناسب له سيكون في الديباجة .
    It has not been easy for the sponsors to develop such a text, and — as the delegations which have engaged with us will testify — the balance we have sought to achieve in our search for a middle ground, drawing together the international community as a whole, has not been easy either. UN ولم يكن من السهل لمقدمي الاقتراح أن يضعوا مثل هذا النص - وكما ستشهد الوفود التي شاركتنا في ذلك - فإن التوازن الذي سعينا إلى تحقيقه في بحثنا عن حل وسط يجتذب المجتمع الدولي بأسره لم يكن سهلا أيضا.
    However, the Commission may wish to consider that preparation of such a text may not be as urgent as the preparation of a text on the registration of security rights in general security rights registries or a text on security rights in securities. UN لكن اللجنة قد تود أن تعتبر أن الحاجة إلى إعداد مثل هذا النص أقلُّ إلحاحاً من الحاجة إلى إعداد نص بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في سجلات عامة للحقوق الضمانية أو نص بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية.
    The adoption of such a text under Chapter VII of the Charter of the United Nations, as was intended, could allow it to be used as a pretext for the unilateral and abusive use of force based on allegations or suspicions concerning the proliferation of weapons of mass destruction or their components. UN وأضاف أن اعتماد مثل هذا النص في إطار الباب السابع من ميثاق الأمم المتحدة، كما تتجه إليه النية، يتيح استخدامه ذريعة لاستخدام القوة استخداما متعسفا ومن جانب واحد، استنادا إلى ادعاءات أو شكوك تتعلق بانتشار أسلحة التدمير الشامل أو مكوناتها.
    Section B contained a long list of norms. Of the two options presented under (a), the majority view seemed to favour the first, namely the inclusion of such a text. UN ٤٣ - واستطرد قائلا ان الفرع )ب( يشتمل على قائمة طويلة بالمعايير ، وبشأن الخيارين المعروضين في اطار الفقرة )أ( فان رأي الغالبية يبدو مؤيدا للخيار اﻷول أي ادراج مثل هذا النص .
    such a text could draw on work undertaken by various organizations, such as WIPO, Unidroit (Unidroit Model Law on Leasing) and the Commission (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods; the " CISG " ). UN ويمكن أن يستند مثل هذا النص إلى الأعمال التي اضطلعت بها منظمات متنوعة، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) (مشروع القانون النموذجي بشأن التأجير الشرائي)() واللجنة (اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ( " اتفاقية البيع " )).()
    such a text could draw the attention of States to the issue of placing article 17 undecies in the most appropriate part of their enacting legislation. UN فمن شأن نص من هذا القبيل أن يسترعي انتباه الدول إلى مسألة إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في الجزء الأنسب من تشريعاتها الاشتراعية.
    Moreover, it was the mainstreaming of all human rights, without distinction, that should be emphasized in such a text. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراعاة منظور حقوق الإنسان كافة دون تمييز بينها ينبغي التشديد عليه في نص من هذا القبيل.
    We cannot lend our support to such a text. UN ولا يمكننا تأييد نص من هذا القبيل.
    such a text would also help strengthen the rule of law by supporting a criminal prosecution mechanism to ensure that those responsible for war crimes, crimes against peace and crimes against humanity, including genocide, are brought to trial. UN ومن شأن نص كهذا أيضا أن يساعد على تعزيز سيادة القانون بدعمه إنشاء آلية للمحاكمة الجنائية، لضمان تقديم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد السلام والجرائم ضد الإنسانية، بما فيها جريمة الإبادة الجماعية، للمحاكمة.
    Some delegations were of the view that if the Committee decided to establish a consolidated text, such a text should include all the various proposals on the table. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه إذا قررت اللجنة وضع نص موحد، فإنه ينبغي أن يتضمن ذلك النص جميع الاقتراحات المختلفة التي طُرحت.
    Some delegations were of the view that if the Committee decided to establish a consolidated text, such a text should include all the various proposals on the table. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه إذا قررت اللجنة وضع نص موحد، فإنه ينبغي أن يتضمن ذلك النص جميع الاقتراحات المختلفة التي طُرحت.
    The Group believes that such a text raises serious issues of mandate and prejudices the negotiation process and the efforts for the early conclusion of the draft convention. UN وترى المجموعة أن نصا كهذا يثير مسائل هامة فيما يتعلق بالولاية، ويُضر بعملية المفاوضات وبالجهود الرامية إلى إكمال مشروع المعاهدة في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more