"such a tribunal" - Translation from English to Arabic

    • هذه المحكمة
        
    • لهذه المحكمة
        
    • محكمة كهذه
        
    • محكمة من هذا القبيل
        
    He was aware that the idea of such a tribunal had not yet found the support of certain influential members of the international community. UN وأضاف أنه يدرك بأن فكرة مثل هذه المحكمة لم تجد بعد تأييداً من جانب أعضاء معينين في المجتمع الدولي من ذوي التأثير.
    It is my intention to remain seized of the matter, however, and to review the question of the establishment of such a tribunal at a later date. UN وأعتزم أن أبقي المسألة قيد نظري، ثم أستعرض مسألة إنشاء هذه المحكمة في تاريخ لاحق.
    Furthermore, we feel that international criminal cases would undoubtedly be dealt with by an international criminal tribunal, if the Assembly decides to establish such a tribunal. UN وفضلا عن ذلك نرى أن القضايـا الجنائية الدوليــة يجب أن تنظرها محكمة جنائية دولية، إذا ما قررت الجمعية العامة إنشاء مثل هذه المحكمة.
    The key issue seems to be the legally binding nature of the resolution creating such a tribunal - especially provisions requesting cooperation with it. UN والمسألة الرئيسية على ما يبدو تتمثل في ما للقرار المنشئ لهذه المحكمة من طبيعة ملزمة من الناحية القانونية - لا سيما اﻷحكام التي تطلب التعاون معها.
    However, establishing such a tribunal meant submitting a bill to the National Assembly. UN ولكن إنشاء محكمة كهذه يتطلب مشروع قانون ينبغي عرضه على الجمعية الوطنية.
    Senior judiciary officials dispute this, arguing that there is legislation which refers to the Court and that in any case it was within the competence of the Leader to establish such a tribunal. UN ويطعن مسؤولون قضائيون كبار في هذا الادعاء بحجة وجود تشريع يشير إلى المحكمة وأن من اختصاص رئيس المجلس في أي حالة أن ينشئ محكمة من هذا القبيل.
    It is obvious that such a tribunal is not a subsidiary organ of the Security Council. UN ومن الواضح أن هذه المحكمة ليست جهازا فرعيا لمجلس اﻷمن.
    In view of the fact that, under the Charter of the United Nations, the Security Council has no mandate to set up such a tribunal or to adopt its statute, it is quite legitimate to question the legal basis for the establishment of the ad hoc tribunal. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة، ليس له ولاية تسمح له بإنشاء هذه المحكمة أو اعتماد نظامها اﻷساسي، فمن المنطقي تماما التساؤل عن اﻷساس القانوني ﻹنشاء المحكمة المخصصة.
    such a tribunal would also need to take account of the principles regarding individual criminal responsibility discussed above, in particular command responsibility and the availability of certain defences. UN كما سيتعين على هذه المحكمة أن تأخذ في الحسبان المبادئ المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية التي وردت مناقشتها أعلاه، وبخاصة مسؤولية القادة ووجود دفوع معينة.
    He added that even if such a tribunal were to be successfully established in Cambodia without external assistance, it would inevitably fall prey to political pressures and would not enjoy the confidence of the population. UN وأضاف قائلا إنه حتى لو توصلت كمبوديا إلى إنشاء محكمة وطنية لهذا الغرض بدون مساعدة خارجية، فستخضع هذه المحكمة بلا شك للضغوط السياسية ولن تحظى بثقة السكان.
    His delegation agreed with the independent expert that an international criminal tribunal should be created, but believed that such a tribunal should retain the country's existing justice system. UN وأعلن تأييد وفده لاقتراح الخبير المستقل بإنشاء محكمة جنائية دولية، لكنه أعرب عن اعتقاده بضرورة أن تُبقي مثل هذه المحكمة على نظام العدالة القائم.
    2. Does any higher recourse instance exist in respect of decisions by such a tribunal? UN 2 - هل توجد أية هيئة استئناف أعلى من هذه المحكمة للطعن في قراراتها؟
    such a tribunal will play an important role in settling disputes between States related to the seas and oceans and in promoting effective implementation of the Convention, so as to maintain the international legal order of the seas. UN وستضطلع هذه المحكمة بدور هام في تسوية النزاعات بين الدول فيما يتعلق بالبحار والمحيطات، وفي تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية بغية المحافظة على النظام القانوني الدولي للبحار.
    Whether to seek to establish such a tribunal with any other regional State, rather than pursuing options 3 or 4, would require careful assessment. UN أما السعي لإنشاء مثل هذه المحكمة مع أي دولة أخرى في المنطقة، بدلا من متابعة الخيار الثالث أو الخيار الرابع، فسيستلزم إجراء تقدير دقيق للموقف.
    The question then arose as to whether a foreign court could arrest a State official who enjoyed immunity, pursuant to an arrest warrant issued by such a tribunal. UN وهنا يثور سؤال عما إذا كانت أي محكمة أجنبية يمكنها القبض على مسؤول في دولة ما يتمتع بالحصانة، عملا بأمر الاعتقال الصادر عن مثل هذه المحكمة.
    This is borne out by the opinions of many States and a number of draft tribunal statutes, including the draft of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), to the effect that such a tribunal could be established only by a convention or as a result of decisive influence of the United Nations General Assembly. UN ويؤيد هذا آراء دول كثيرة وعدد من مشاريع النظم اﻷساسية للمحاكم، بما في ذلك مشروع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومفادها أن هذه المحكمة لا يمكن إنشاؤها إلا بمقتضى اتفاقية أو نتيجة ممارسة نفوذ حاسم من جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    General Assembly resolution 47/33, requesting the International Law Commission to undertake the elaboration of a draft statute for an international criminal court as a matter of priority, had marked a turning-point in efforts to establish such a tribunal. UN وأن طلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها ٤٧/٣٣، الى لجنة القانون الدولي الاضطلاع بوضع مشروع نظام أساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوصفها مسألة ذات أولوية يمثل نقطة تحول في الجهود الرامية الى إنشاء هذه المحكمة.
    General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity, considered that such a tribunal with general jurisdiction should be established to prosecute various crimes, including rape. UN وترى التوصية الثامنة عشرة حول إنشاء محكمة دولية لمحاكمة الجرائم ضد الإنسانية أنه ينبغي إنشاء محكمة كهذه تتمتع بولاية عامة لمحاكمة مختلف الجرائم، بما في ذلك الاغتصاب.
    He questioned the State party's ability to institute such a tribunal without international assistance, as well as its willingness to take into account the views of the group of experts. UN وتساءل السيد فييروزيفسكي عن قدرة الدولة الطرف على إنشاء محكمة كهذه بدون مساعدة دولية وعن إرادتها في أخذ آراء فريق الخبراء في الاعتبار.
    8. The Commission is evaluating its work in the light of the creation of a special tribunal for Lebanon and is envisaging future planning activities to facilitate the transition to such a tribunal. UN 8 - وتقوم اللجنة بتقييم عملها في ضوء إنشاء محكمة خاصة للبنان، وهي تتوخى القيام بأنشطة تخطيط مستقبلا تيسيرا للانتقال إلى محكمة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more