such a vision can take civilization forward and enable it to sustain the progress that it has created and must continue to make. | UN | مثل هذه الرؤية يمكن أن تمضي بالحضارة إلى الأمام، وتمكنها من استدامة التقدم الذي أحرزته ويتعين عليها مواصلة إحرازه. |
such a vision brings together principle and pragmatism. | UN | وتجمع هذه الرؤية بين الالتزام بالمبدأ وتوخي الواقعية. |
such a vision has to be based on national priorities and should focus on how to enhance value-for-money. | UN | ويجب أن تعتمد هذه الرؤية على الأولويات الوطنية وينبغي أن تركّز على كيفية تعزيز القيمة مقابل المال. |
Much needs to be done by way of information and advocacy before such a vision can take hold. | UN | ولا بد من بذل الكثير من قبيل الإعلام والدعوة قبل أن تتبلور تلك الرؤية. |
such a vision is not so much noble as it is right. | UN | وهذه الرؤية ليست نبيلة بقدر ما هي صائبة. |
such a vision can and should surely be our goal and inspiration. | UN | وينبغي أن تكون هذه الرؤيا هدفنا ومصدر إلهام لنا في تصرفاتنا. |
In an increasingly and rapidly urbanizing world, such a vision and road map were critical to the attainment of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals. | UN | ففي عالمٍ يزداد فيه التوسع العمراني بسرعة، تصبح لهذه الرؤية ولخريطة الطريق هذه أهمية بالغة في تنفيذ برنامج الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
To ensure a safer nuclear future, the training of nuclear experts to underpin such a vision is essential. | UN | ومن الجوهري لكفالة مستقبل نووي أكثر أمنا أن يجري تدريب الخبراء النوويين على وضع التفاصيل الدقيقة لتلك الرؤية. |
As has been the case in virtually every other region, such a vision cannot be pursued out of context. | UN | وكما كان الحال عمليا في كل منطقة أخرى، فإن مثل هذه الرؤية لا يمكن أن نسعى إليها خارج سياقها. |
However, Parliament's adoption of three key laws had created just such a vision. | UN | غير أن اعتماد البرلمان لثلاثة قوانين رئيسية أوجد مثل هذه الرؤية. |
The 2002 Arab League peace plan makes such a vision possible. | UN | وخطة السلام العربية التي طُرحت عام 2002 تجعل هذه الرؤية ممكنة. |
This is the truth, and everything Mr. Sharon has said or done has been in line with such a vision and in its service. | UN | هذه هي الحقيقة. وكل ما قاله شارون وما فعله يأتي في سياق هذه الرؤية وخدمة لها. |
The support of the international community will be required to enable the development and implementation of such a vision. | UN | وسيتعين على المجتمع الدولي تقديم الدعم للتمكين من إعداد هذه الرؤية وتنفيذها. |
Like any other country, the realization of such a vision is not totally free of challenges. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأي بلد آخر، فإن تحقيق مثل هذه الرؤية أمر لا يخلو تماماً من التحديات. |
However, it was necessary to have a dedicated tourism authority that could formulate such a vision and implement national tourism development policies. | UN | بيد أنه من الضروري وجود سلطة مكرسة للسياحة يمكنها وضع مثل هذه الرؤية وتنفيذ السياسات الوطنية للتنمية السياحية. |
But curiously enough, such a vision strikes me as far less unthinkable than the notion of women's equality would have seemed a hundred years ago. | UN | على أنه مما يلفت النظر أن هذه الرؤية تبدو لي أقل استحالة بكثير من فكرة مساواة المرأة لو جاءت قبل مائة عام. |
Although some progress has been made at the technical level, building consensus around such a vision is fundamentally a political process that has yet to take place. | UN | وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم على الصعيد الفني، فإن إيجاد توافق في الآراء حول تلك الرؤية إنما هو أساسا عملية سياسية لم تبدأ بعد. |
However, to avoid raising expectations that the Departments would not be able to meet, the Departments will need to engage in a comprehensive dialogue with the African Union on what such a vision means and how it should be implemented. | UN | ولكن، لتجنب رفع التوقعات التي لن تتمكن الإدارتان من تلبيتها، سيتوجب على الإدارتين أن تشارك في حوار شامل مع الاتحاد الأفريقي بشأن ما تعنيه تلك الرؤية وكيف ينبغي تنفيذها. |
Extraordinary accomplishments result additionally when the right managers are found and staff members are duly empowered to share in and achieve such a vision. | UN | كما أن إنجازات هائلة تتحقق عندما يُعثر على المديرين المناسبين ويمكَّن الموظفون تمكيناً كاملاً من تبني تلك الرؤية ووضعها موضع التنفيذ. |
such a vision would draw together the various components of UNOWA work, tying them to indicators that are measurable, or at least observable to informed observers. | UN | وهذه الرؤية من شأنها أن تجمع بين مختلف عناصر عمل المكتب، وتربطها بمؤشرات قابلة للقياس، أو على الأقل قابلة للمراقبة من قِبَل مراقبين مطَّلعين. |
The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision. | UN | والسؤال الأساسي هو ما إذا كانت الأمم المتحدة قادرة على إعادة التفكير في أسسها استنادا إلى هذه الرؤيا وعلى إعادة بنائها. |
Ideally, such a vision would result from a process of inclusive and consultative national dialogue and include, inter alia, the development of a legislative framework with the National Assembly playing an oversight role. | UN | والوضع الأمثل هو أن ينجم ذلك التصور عن عملية للحوار الوطني الشامل والتشاوري تنطوي، في جملة أمور، على وضع إطار قانوني تضطلع فيه الجمعية الوطنية بدور إشرافي. |