"such a world" - Translation from English to Arabic

    • عالم كهذا
        
    • هذا العالم
        
    • ذلك العالم
        
    such a world can only be created through the partnership of all stakeholders throughout the world. UN ولا يمكن تهيئة عالم كهذا إلا عبر شراكة جميع المعنيين في كل أنحاء العالم.
    It set out a blueprint for achieving such a world through collective security and a global partnership for development. UN وقد وضعت هذه الوثيقة مخططا للوصول إلى عالم كهذا من خلال الأمن الجماعي والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In any case, I know I would be very much at home in such a world. Open Subtitles على كلٍ، أعلم أني سأكون مرتاحًا في عالم كهذا
    In fact, we badly need a vision of such a world. UN والواقع أننا في حاجة ملحة إلى رؤية مثل هذا العالم.
    We will focus on the conditions necessary for such a world to come into being. UN وسنركز على إيجاد الظروف اللازمة لتحقيق هذا العالم.
    And in such a world, moderation, balance, justice and integrity are among the principles that will form the backbone of our relations. UN والاعتدال والاتزان والعدالة والنزاهة من المبادئ التي ستشكل العمود الفقري لعلاقاتنا في هذا العالم.
    In such a world, all States would need to be fully committed to the rule of international law. UN في ذلك العالم يتعين أن تلتزم جميع الدول التزاما تاما بسيادة القانون الدولي.
    What else can I be when I live in such a world of fools as this? Open Subtitles وماذا أكون إذن عندما أعيش في عالم كهذا يسكنه الحمقى؟
    Children in such a world can then grow into confident, self-reliant adults and contributing members of society who, with access to these opportunities, will break the cycle of poverty and inequity. UN ومن ثم يتسنى للأطفال في عالم كهذا النماء بحيث يصبحون أفرادا بالغين واثقين من أنفسهم ومعتمدين على ذاتهم ومشاركين في مجتمعاتهم، وباستطاعتهم، لدى إتاحة تلك الفرص أمامهم، كسر قيود الفقر والتباين.
    As the international community, we need to ensure and to safeguard such a world, where children are loved and respected and where they can develop in health, in peace and in dignity. UN وبوصفنا المجتمع الدولي، لا بد لنا من تأمين عالم كهذا والحِفاظ عليه، عالم يحظى الأطفال فيه بالحب والاحترام، ويمكنهم النماء فيه بصحة وكرامة وسلام.
    How can they face such a world? Open Subtitles كيف يمكنهم أن يواجهوا عالم كهذا ؟
    We none of us know for sure if such a world might exist, but we can all at least entertain the notion! Open Subtitles بخصوصنا نحن , فلا احد منا يعلم على وجه اليقين إذا ما كان عالم كهذا موجودا فعلا لكننا نستطيع على الأقل أن نتآنس بمثل تلك الفكرة
    In such a world -- and I am confident that we all share this awareness -- we must provide full support to this global Organization, the United Nations, and endeavour to make it, through common efforts, the most relevant and efficient factor in the present-day world, an Organization which every nation will truly experience as its own. UN في عالم كهذا - وأنا على ثقة من أننا جميعا على دراية بذلك - يتعين علينا أن نقدم الدعم الكامل لهذه المنظمة العالمية، الأمم المتحدة، وأن نسعى لجعلها، من خلال جهودنا المشتركة، أكبر عامل ذي صلة وفعال في عالم اليوم، منظمة تشهد كل دولة، من خلال خبرتها الحقيقية بأنها منظمتها هي.
    In such a world, aspiring to cooperation and unity in order to bring about progress, unilateral extraterritorial coercive measures used as a means of political and economic compulsion contradict the spirit of the new age and the principles of equity and justice between peoples and countries. UN في عالم كهذا ينشد التعاون والاتحاد بغية التقدم، تصبح التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي أداة غير متماشية مع روح العصر الجديد ومتطلباته التي تقوم على مبادئ المساواة والعدل بين الدول والشعوب.
    And in such a world, moderation, balance, justice and integrity are among the principles that will form the backbone of our relations. UN والاعتدال والاتزان والعدالة والنزاهة من المبادئ التي ستشكل العمود الفقري لعلاقاتنا في هذا العالم.
    We are convinced that such a world can be realized through the honest commitment of every Member State to its individual and collective responsibilities. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن تحقيق هذا العالم عن طريق الالتزام الصادق من كل دولة عضو بمسؤولياتها الفردية والجماعية.
    All of us can contribute to the establishment of such a world. UN ويمكننا جميعا أن نساهم في الوصول إلى هذا العالم المنشود.
    such a world would be inherently unstable, and the potential for proliferation would be immense. UN ومن شأن هذا العالم أن يتأصل فيه عدم الاستقرار وستكون إمكانيات الانتشار هائلة.
    As children at the special session had declared, such a world would be fit for everyone. UN وحسبما أعلن الأطفال في الدورة الاستثنائية، فإن هذا العالم سيكون صالحاً لكل إنسان.
    I completely agree that the aim of every country and Government should be to build such a world together with the growing generation. UN وأوافق كل الموافقة على أن هدف كل قطر وحكومة ينبغي أن يكون بناء مثل هذا العالم بالتعاون مع الجيل الناشئ.
    Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and to exercise that diversity in creating such a world. UN ولن يتسنى لنا أن نأمل في إيجاد عالم يحظى فيه كل فرد منا بقبول الآخرين على تنوع قدراتنا ومواطن ضعفنا وقوتنا وممارسة هذا التنوع في إيجاد ذلك العالم إلا من خلال الجهد التعاوني.
    I strongly believe that the generation that arose after the collapse of the totalitarian wall that divided nations will live in such a world. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأن الجيل الذي صعد بعد انهيار الجدار الاستبدادي الذي كان يفصل بين الأمم، سيعيش في مثل ذلك العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more