"such access" - Translation from English to Arabic

    • هذا الوصول
        
    • هذه الإمكانية
        
    • إمكانية الوصول
        
    • ذلك الوصول
        
    • هذه الفرص
        
    • سبل الوصول هذه
        
    • هذا الاتصال
        
    • بذلك الوصول
        
    • هذا اللجوء
        
    • هذه الاستفادة
        
    • إمكانية الحصول على تلك
        
    • تلك الإمكانية
        
    • تسهيل الوصول إلى هؤلاء
        
    • الحصول على هذه الخدمات
        
    • من إمكانية وصول
        
    The Minister for Foreign Affairs agreed that such access and visits should be continued and further expanded; UN ووافق وزير الخارجية على أن هذا الوصول وهذه الزيارات ينبغي أن تستمر وأن يوسع نطاقها؛
    Fourthly, women's and girls' access to education continues to be insufficient, and there is an urgent need to increase such access in order to empower women. UN رابعا، لا يزال وصول المرأة والفتاة إلى التعليم غير كاف، وثمة حاجة ماسة إلى زيادة هذا الوصول بغية تمكين المرأة.
    The barriers to such access are many and include lack of financial, scientific and infrastructural resources. UN وهناك حواجز عديدة أمام هذه الإمكانية منها الافتقار إلى الموارد المالية والعلمية والموارد من الهياكل الأساسية.
    Some 2 billion people worldwide did not have such access. UN ولا تتاح إمكانية الوصول إلى الطاقة لنحو مليارين من الناس على الصعيد العالمي.
    That is why such access is a fundamental requirement for any humanitarian response. UN وهذا ما يجعل ذلك الوصول ضرورة أساسية لأية استجابة إنسانية.
    A number of State representatives expressed their concern regarding the great number of people who lacked such access. UN وأعرب عدد من ممثلي الدول عن قلقهم إزاء العدد الكبير من الناس المحرومين من هذه الفرص.
    Adjustments and reasonable accommodation measures are often required for such access to be granted and to ensure effective inclusion. UN وكثيرا ما يستلزم الأمر القيام بإجراء تغييرات واتخاذ تدابير تكيّف معقولة لتهيئة سبل الوصول هذه وكفالة الإدماج الفعال.
    What are the most appropriate means of Internet access, how best to promote such access, and for what uses, are becoming key concerns. UN وتشمل الشواغل الرئيسية على هذا الصعيد تساؤلات مثل ما هي الوسائل الأنسب للاتصال بالإنترنت، وما هي سبل تعزيز هذا الاتصال وما هي الاستخدامات الأمثل.
    In 2009, Switzerland had initiated a project to develop practical tools to facilitate such access. UN وفي عام 2009، بدأت سويسرا مشروعا لإعداد أدوات عملية لتيسير هذا الوصول.
    Improving such access is crucial in achieving the Millennium Development Goals. UN وتحسين هذا الوصول يعد أمرا حيويا بالنسبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Several delegates described domestic policies and gave examples of successful clustering and networking which facilitated such access. UN وقد وصف عدة مندوبين السياسات المحلية لبلدانهم وقدموا أمثلة وحالات من النجاح في التكتل والربط الشبكي سهلت هذا الوصول.
    Losing such access could mean losing this type of investment. UN فضياع فرص هذا الوصول قد يعني فقدان هذا النوع من الاستثمار.
    However, at the same time they need to develop and strengthen their internal procedures for handling such requests, to ensure that measures are taken to avoid the abuse of such access. UN بيد أنها تحتاج في الوقت نفسه إلى تطوير وتعزيز إجراءاتها الداخلية المتبعة في معالجة هذه الطلبات قصد كفالة اتخاذ ما يلزم من التدابير لتفادي إساءة استعمال هذا الوصول.
    The Security Council has established and reiterated that such access should be immediate, unconditional and unrestricted. UN وقد قرر مجلس اﻷمن وأكد مجددا أنه ينبغي أن يكون هذا الوصول فوريا وغير مشروط وغير مقيد.
    such access entails costs and specific budget allocation by recipient countries. UN ويترتب على إتاحة هذه الإمكانية تحمل البلدان المتلقية تكاليف وقيامها برصد مخصص خاص في الميزانية.
    Persons denying such access had been successfully prosecuted under the Freedom of Access to Clinic Entrances Act. UN وقال إنّ الأشخاص الذين يرفضون إتاحة هذه الإمكانية يُحاكمون بنجاح بموجب قانون حرية الدخول إلى العيادات.
    It must be recognized that such access is a social right, which should be legally protected by society. UN ويجب الاعتراف بأن إمكانية الوصول هذه هي حق اجتماعي ينبغي أن يحميه المجتمع قانونا.
    All too often, however, some still attempt to deliberately delay or even deny such access or to use it as a political bargaining tool, further aggravating the suffering of civilian populations. UN لكن في أحيان كثيرة لا يزال يسعى البعض إلى عرقلة ذلك الوصول عمداً، أو حتى ينكرونه أو يستخدمونه أداة لمساومة سياسية، متسببين بالمزيد من تردِّي معاناة السكان المدنيين.
    such access allows victims to exercise their right to truth, bearing in mind that the truth is the first step towards the right to justice and then the right to compensation, which are fundamental rights of victims. UN وتسمح مثل هذه الفرص للحصول على المعلومات للضحايا بممارسة حقهم في معرفة الحقيقة علماً بأن معرفة الحقيقة هي الخطوة الأولى باتجاه الحق في العدالة ثم الحق في التعويض مما يندرج في حقوق الضحايا الأساسية.
    measures that provide victims of trafficking in persons with access At the fourth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested that such access should be available to victims who return to their country of origin or habitual residence of choice. UN على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصولفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأى أحد الوفود أن سبل الوصول هذه ينبغي أن تكون متاحة للضحايا الذين يعودون الى بلدهم اﻷصلي أو بلد الاقامة المعتادة الذي يختارونه .
    The Code did enable the police to delay access to a chosen solicitor if such access was regarded as liable to have detrimental effects, such as alerting a third party or interfering in the investigation. UN ويمكن القانون الشرطة من تأخير الاتصال بمحام مختار إذا رئي أن هذا الاتصال قد تكون له آثار ضارة، مثل تحذير طرف ثالث أو التدخل في التحقيق.
    The specific provisions for such access would be required to determine their relationship to FMCT requirements as negotiations proceed. UN ويتعين وضع الأحكام المحددة المتعلقة بذلك الوصول من أجل تحديد علاقة تلك الأحكام بمتطلبات المعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عندما تنطلق المفاوضات.
    Moreover, he wondered if women had access to the Constitutional Court and whether such access was difficult. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساءل إذا كانت المرأة تستطيع أن تلجأ إلى المحاكم الدستورية، وهل هذا اللجوء صعب.
    such access should in no circumstances be restricted or withdrawn and should be exercised freely. UN وينبغي ألا تُقيد أو تلغى هذه الاستفادة في أي حال من الأحوال وأن تمارس بحرية.
    At the country level, UNFPA works with multiple partners to ensure such access. UN وعلى المستوى القطري، يعمل الصندوق مع شركاء متعددين لضمان إمكانية الحصول على تلك الخدمات.
    The Secretary-General notes that approximately one billion people in the world have no such access. UN ويلاحظ الأمين العام أن بليون شخص في العالم تقريبا ليس لديهم تلك الإمكانية للحصول على مياه الشرب النقية.
    Expressing its strong support for the efforts of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in seeking access to displaced persons and condemning the failure of the Bosnian Serb party to comply with their commitments to the ICRC in respect of such access, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للجهود التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية سعيا للوصول إلى اﻷشخاص المشردين، وإذ يدين عدم وفاء الطرف الصربي البوسني بتعهداته التي قدمها إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بشأن تسهيل الوصول إلى هؤلاء اﻷشخاص،
    As such, access to reproductive health care and education is crucial for adolescents and adults in crisis-affected settings who should be made aware of their right to access these services. UN وعلى هذا النحو، تُعد إتاحة الوصول إلى الرعاية الصحية والتثقيف الإنجابيين أمرا بالغ الأهمية للمراهقين والكبار في البيئات المتأثرة بالأزمات، حيث ينبغي توعيتهم بحقهم في الحصول على هذه الخدمات.
    When dealing with the sub-theme of'Improving access to productive resources and infrastructure', the Commission should focus on measures that increase such access by people living in poverty. UN وينبغي أن تقوم اللجنة لدى معالجتها للموضوع الفرعي المعنون ' تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد والهياكل اﻷساسية اﻹنتاجية`، بالتركيز على التدابير التي تزيد من إمكانية وصول من يعيشون في فقر إلى تلك الموارد والهياكل اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more