"such act" - Translation from English to Arabic

    • هذا الفعل
        
    • عمل من هذا القبيل
        
    • مثل هذا العمل
        
    • أن يكون ذلك الفعل
        
    • فعل من هذا القبيل
        
    • من هذه الأعمال
        
    • إجراء من هذا النوع
        
    • من هذه الأفعال
        
    • وراء هذا العمل
        
    • بهذا الفعل
        
    If any academic staff is proven to be involved in the sexual exploitation of students, he/or she shall be expelled immediately as a punishment for such act. UN وإذا ثبت أن أي موظف أكاديمي يشترك في استغلال الطلاب جنسيا، طرد من المدرسة فورا كعقاب على هذا الفعل.
    Lack of consent in the sexual act is presumed whenever such act is accompanied by violence. UN ويفترض عدم القبول فيما يتعلق بالفعل الجنسي عندما يكون هذا الفعل مصحوبا بالعنف.
    conspires with any other person to commit such act or to bring about the commission thereof or to aid in the commission or the bringing about of the commission thereof; or UN `3 ' التآمر مع أي شخص آخر على ارتكاب هذا الفعل أو التسبب في ارتكابه أو المساعدة على ارتكابه أو على التسبب في ارتكابه؛
    The President noted that he was formerly a victim of human rights abuses and would not condone any such act. UN وأشار الرئيس إلى أنه كان في السابق ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، ولن يبدي أي تسامح إزاء أي عمل من هذا القبيل.
    It is likewise prohibited to use the Moon in order to commit any such act or to engage in any such threat in relation to the Earth, the Moon, spacecraft, the personnel of spacecraft or manmade space objects. UN ويحظر بالمثل استخدام القمر لارتكاب مثل هذا العمل أو توجيه أي تهديد من هذا النوع فيما يتعلق بالأرض، والقمر، والسفن الفضائية، والعاملين في السفن الفضائية أو الأجسام الفضائية التي هي من صنع الإنسان.
    4. such act was of a character similar to any other act referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute. UN ٤ - أن يكون ذلك الفعل ذا طابع مماثل ﻷي فعل آخر مشار إليه في الفقرة ١ من المادة ٧ من النظام الداخلي)٣١(.
    The fact that any such act may have been performed by members of a national military contingent forming part of the peacekeeping operation does not affect the international responsibility of the United Nations vis-à-vis third States or individuals. UN وكون أي فعل من هذا القبيل قد أتاه أفراد وحدة عسكرية وطنية تشكل جزءا من عملية حفظ السلام لا يؤثر في المسؤولية الدولية للأمم المتحدة تجاه الدول الثالثة أو الأفراد.
    A person who knows that domestic violence has been committed, is being or about to be, committed has locus standi to file a complaint within 90 days of the commission of such act. UN ويتمتع أي شخص يعلم بأن العنف العائلي قد ارتكب أو يجري ارتكابه أو على وشك أن يرتكب، بالصفة التي تؤهله لتقديم شكوى في غضون 90 يوما من ارتكاب هذا الفعل.
    Staff members shall not, except in the normal course of official duties or with the prior approval of the Secretary-General, engage in any of the following acts, if such act relates to the purpose, activities or interests of the United Nations: UN لا يجوز للموظفين، إلا في إطار اﻷداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من اﻷمين العام، القيام بأي فعل من اﻷفعال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد اﻷمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:
    (a) Any person who incites others to commit the act constituting the offence, if such act occurs as a result of the incitement; UN أولا - كل من حرض على ارتكاب الفعل المكوِّن للجريمة إذا كان هذا الفعل قد وقع بناء على هذا التحريض.
    i. Those who, by way of gifts, promises, threats, abuse of authority or power, machination or any other tricks, will have directly provoked such act or will have given instructions to commit such act; UN `1 ' من يحرض مباشرة على هذا الفعل أو يصدر تعليمات بارتكابه، من خلال الهبات، أو الوعود، أو التهديدات، أو استغلال السلطة، أو التحايل، أو أي شكل آخر من أشكال التدليس الإجرامي؛
    Article 184 of the Penal Code provides that anyone who forces another person to commit a punishable act, provided that such act does not constitute an offence that entails a higher degree of punishment, shall be liable to a term of imprisonment of between one and three years. UN وتنص المادة 184 من القانون الجنائي على أن كل من يرغم غيره على ارتكاب فعل مستوجب للعقاب، بشرط ألا يعتبر هذا الفعل جريمة تترتب عليها عقوبة أكبر، يُعاقب بالسجن فترة تتراوح بين عام واحد وثلاثة أعوام.
    Staff members shall not, except in the normal course of official duties or with the prior approval of the Secretary-General, engage in any of the following acts, if such act relates to the purpose, activities or interests of the United Nations: UN لا يجوز للموظفين، إلا في إطار اﻷداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من اﻷمين العام، القيام بأي فعل من اﻷفعال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد اﻷمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:
    It follows that States cannot limit the criminalization of enforced disappearances only to those instances which would amount to crimes against humanity in the sense of the ICC Statute, but should encompass in the definition of the offence any kind of such act. UN ومن ثمّ، فإن الدول لا يمكنها أن تحصر تجريم حالات الاختفاء القسري في الحالات التي قد ترقى إلى جرائم ضد الإنسانية بمفهوم النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بل ينبغي لها أن تُدرج في تعريف الجريمة هذا الفعل بشتى أصنافه.
    The author of any such act is liable to a penalty of 10 years' imprisonment and a fine of DF 25 million. UN 223- ويُعاقَب مرتكِب هذا الفعل بالسجن 10 سنوات وبدفع غرامة مالية قدرها 25 مليون فرنك جيبوتي.
    Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences. UN فأي عمل من هذا القبيل سيبرر من طرفنا رداً سرعاً وشاملاً لا يمكن التنبؤ بنتائجه.
    It is likewise prohibited to use the Moon in order to commit any such act or to engage in any such threat in relation to the Earth, the Moon, spacecraft, the personnel of spacecraft or manmade space objects. UN ويحظر بالمثل استخدام القمر لارتكاب مثل هذا العمل أو توجيه أيِّ تهديد من هذا النوع فيما يتعلق بالأرض، والقمر، والسفن الفضائية، والعاملين في السفن الفضائية أو الأجسام الفضائية التي هي من صنع الإنسان.
    2. such act was of a character similar to any other act referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute. UN 2 - أن يكون ذلك الفعل ذا طابع مماثل لأي فعل آخر مشار إليه في الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي().
    If any such act was internationally wrongful, a State not responsible for the acts had no duty to make compensation for the damage done. UN وإذا كان أي فعل من هذا القبيل غير جائز دولياً، فإن الدولة غير المسؤولة عن هذه الأفعال ليس عليها أي واجب لتقديم تعويض عن الضرر الحاصل.
    The State party should ensure that the use of restraints is avoided or applied under strict medical supervision, and that any such act is duly recorded. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تجنب استخدام أدوات تقييد الحرية أو خضوع هذا الاستخدام لإشراف طبي صارم، وتكفل تسجيل أي إجراء من هذا النوع على النحو الواجب.
    To further educate women on their rights with regard to domestic violence, especially on accessibility to counselling and other forms of assistance and to enhance public awareness and unacceptability of such act. UN زيادة تثقيف المرأة بحقوقها فيما يخص العنف المنزلي، ولا سيما بشأن إمكانية الحصول على المشورة وغيرها من أشكال المساعدة اللازمة وتعزيز وعي الجمهور ونفوره من هذه الأفعال.
    incites, instigates, commands, aids, advises, encourages or procures any other person to commit, bring about or perform such act or threat, UN `4 ' حض أي شخص على القيام بهذا الفعل أو التهديد أو تحقيقه أو أدائه أو تحريض هذا الشخص أو إصدار أوامر إليه أو مساعدته أو إسداء المشورة إليه أو تشجيعه أو تجنيده للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more